时间: 2025-04-29 22:44:27
地旷人稀的山区,夜晚的星空格外明亮。
最后更新时间:2024-08-15 09:31:18
句子:“地旷人稀的山区,夜晚的星空格外明亮。”
这是一个陈述句,描述了一个客观现象。时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个地旷人稀的山区夜晚的星空格外明亮的情景。这种描述可能出现在旅游指南、自然风光介绍或者文学作品中,用以表达山区的宁静和美丽。
这个句子在实际交流中可能用于描述自然景观的美丽,或者用于引导听众想象一个宁静而美丽的夜晚。语气的变化可能取决于上下文,比如在浪漫的语境中,语气可能更加柔和和赞美。
不同句式表达:
句子中“地旷人稀的山区”可能让人联想到与世隔绝、自然纯净的意象,这在很多文化中都是一种理想化的自然环境。在**文化中,山区往往与隐居、修行等概念相关联。
英文翻译:In the sparsely populated mountainous areas, the night sky is exceptionally bright.
日文翻译:人が少なく広々とした山岳地帯では、夜の星空がとても明るい。
德文翻译:In den menschenarmen Bergregionen ist der Nachthimmel besonders hell.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【地旷人稀】 地方大,人烟少。