百词典

时间: 2025-07-19 05:32:43

句子

孩子们往返徒劳地在公园里寻找丢失的小狗,最后发现它就在家里。

意思

最后更新时间:2024-08-20 07:05:07

语法结构分析

  1. 主语:“孩子们”是句子的主语,指明了动作的执行者。
  2. 谓语:“往返徒劳地”和“寻找”是谓语,描述了主语的动作。
  3. 宾语:“丢失的小狗”是宾语,指明了动作的对象。
  4. 状语:“在公园里”和“最后发现它就在家里”是状语,提供了动作发生的时间和地点信息。
  5. 时态:句子使用了一般过去时,表明动作发生在过去。 *. 句型:这是一个陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  1. 往返徒劳地:表示孩子们在公园里来回寻找,但没有结果。
  2. 寻找:表示寻找某物的动作。
  3. 丢失的小狗:指不见了的小狗。
  4. 最后:表示最终的时间点。
  5. 发现:表示找到了某物。 *. 就在家里:表示小狗实际上在家里。

语境理解

句子描述了一个常见的情境,即孩子们在公园里寻找丢失的小狗,但最终发现小狗其实就在家里。这种情况在日常生活中很常见,反映了人们在寻找丢失物品时往往忽略了最明显的地方。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于安慰或提醒他人,告诉他们在寻找丢失物品时不要忽略最明显的地方。句子的语气是平和的,没有强烈的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 孩子们在公园里徒劳地寻找丢失的小狗,结果发现它就在家里。
  • 尽管孩子们在公园里来回寻找,但丢失的小狗其实就在家里。

文化与*俗

这个句子没有明显的文化或*俗背景,但它反映了人们在寻找丢失物品时的一种普遍心理现象,即“灯下黑”现象,即人们在寻找东西时往往忽略了最明显的地方。

英/日/德文翻译

英文翻译:The children went back and forth in vain in the park looking for their lost puppy, only to find it at home.

日文翻译:子供たちは公園で行き来して無駄に迷子の子犬を探していたが、結局家にいることがわかった。

德文翻译:Die Kinder gingen vergeblich hin und her im Park, um nach ihrem verlorenen Hündchen zu suchen, und fanden es schließlich zu Hause.

翻译解读

  • 英文翻译:使用了“in vain”来表达“徒劳地”,“only to”来表达“最后发现”。
  • 日文翻译:使用了“無駄に”来表达“徒劳地”,“結局”来表达“最后”。
  • 德文翻译:使用了“vergeblich”来表达“徒劳地”,“schließlich”来表达“最后”。

上下文和语境分析

这个句子可以放在一个故事中,描述孩子们在寻找丢失的小狗时的情景。它强调了人们在寻找丢失物品时往往忽略了最明显的地方,提醒人们在寻找时要全面考虑。

相关成语

1. 【往返徒劳】 徒劳:白花力气。来回白跑。

相关词

1. 【丢失】 遗失~行李ㄧ~文件。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【往返徒劳】 徒劳:白花力气。来回白跑。

相关查询

拔山举鼎 拔山举鼎 拔山举鼎 拔山举鼎 拔山举鼎 拔山举鼎 拔山举鼎 拔山举鼎 拔山举鼎 拔新领异

最新发布

精准推荐

老吾老以及人之老 干戈征战 末结尾的成语 粗缪 兀字旁的字 包含制的词语有哪些 歺字旁的字 殳字旁的字 严形 鸟字旁的字 水大鱼多 正徒 窈窈冥冥 象箸玉杯 言不逮意 卜字旁的字 咬结尾的词语有哪些 人非木石

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词