时间: 2025-06-18 07:37:59
她在比赛开始时始如处女般安静,但一旦起跑后如脱兔般迅速。
最后更新时间:2024-08-16 07:49:49
句子:“她在比赛开始时始如处女般安静,但一旦起跑后如脱兔般迅速。”
始如:开始时像
处女般:像处女一样
安静:没有声音或动作
脱兔般:像逃跑的兔子一样
迅速:快速
同义词:
反义词:
英文翻译:She was as quiet as a virgin at the beginning of the race, but once she started running, she was as swift as a fleeing rabbit.
日文翻译:彼女はレース開始時には処女のように静かだったが、一たびスタートすると脱兎の如く速かった。
德文翻译:Sie war zu Beginn des Rennens so ruhig wie eine Jungfrau, aber sobald sie loslief, war sie so schnell wie ein flüchtendes Kaninchen.
重点单词:
翻译解读:这句话通过比喻强调了**员在比赛中的两种状态:开始时的安静和起跑后的迅速。这种表达方式在不同语言中都能传达相似的意境和情感。