时间: 2025-07-29 03:49:23
她退休后,主动加入志愿者组织,帮助更多需要帮助的人,这是她反哺之私的体现。
最后更新时间:2024-08-14 02:05:27
句子描述了一位退休女士在退休后选择加入志愿者组织,帮助那些需要帮助的人。这体现了她对社会的回报和奉献精神。在**文化中,退休后继续为社会做贡献被视为一种美德。
这句话在实际交流中可能用于赞扬某人的无私行为或鼓励他人参与志愿服务。它传达了一种积极的社会价值观和责任感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
在**文化中,“反哺之私”体现了儒家思想中的“孝”和“仁”,即对家庭的孝顺和对社会的仁爱。这种行为被视为个人品德的体现,也是社会和谐的基石。
英文翻译:After retiring, she actively joined a volunteer organization to help more people in need, which is a manifestation of her selfless giving.
日文翻译:退職後、彼女は積極的にボランティア団体に加入し、より多くの助けを必要とする人々を支援しました。これは彼女の自己犠牲の現れです。
德文翻译:Nach ihrer Pensionierung trat sie aktiv einer Freiwilligenorganisation bei, um mehr hilfsbedürftigen Menschen zu helfen. Dies ist ein Ausdruck ihrer selbstlosen Gabe.
在翻译过程中,保持了原句的语义和情感色彩,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。每个翻译都准确传达了原文的核心信息和情感态度。
这句话可能在讨论退休人士的社会参与、志愿服务或个人品德的背景下出现。它强调了个人对社会的贡献和责任感,是社会正能量的体现。
1. 【反哺之私】 反哺:幼鸟长大后,衔食喂其母。比喻子女长大奉养父母,报答养育之恩。
1. 【主动】 不靠外力促进而自动主动关心同学; 能够由自己把握争取主动。
2. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。
3. 【加入】 加上;掺进去:~食糖少许;参加进去:~工会|~足球队。
4. 【反哺之私】 反哺:幼鸟长大后,衔食喂其母。比喻子女长大奉养父母,报答养育之恩。
5. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
6. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。
7. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。
8. 【退休】 职工因年老或因公致残等而离开工作岗位,按期领取生活费用:~金|他去年已经~。
9. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。