时间: 2025-06-14 16:11:52
这瓶陈年老酒虽然只剩下一点,但那剩馥残膏依然让人陶醉。
最后更新时间:2024-08-12 21:58:03
句子:“这瓶陈年老酒虽然只剩下一点,但那剩馥残膏依然让人陶醉。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一瓶陈年老酒虽然所剩不多,但其残留的香气和精华仍然让人感到非常愉悦和满足。这反映了人们对高品质酒的欣赏和对美好事物的珍惜。
这句话可能在品酒或分享美酒的社交场合中使用,表达对酒的赞美和对美好时光的享受。语气中带有一定的感慨和珍惜。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
在**文化中,陈年老酒往往与庆祝、宴请和重要场合相关联,象征着尊贵和美好。成语“剩馥残膏”源自古代文学,形容物品虽残余但仍具有价值。
英文翻译: "Although this bottle of aged wine has only a little left, the remaining fragrance still intoxicates people."
日文翻译: 「この瓶の陳年老酒はもう少ししか残っていないが、その残り香は依然として人を陶酔させる。」
德文翻译: "Obwohl diese Flasche alter Wein nur noch wenig enthält, ist der verbleibende Duft immer noch betörend."
这句话可能在品酒会、宴会或与朋友分享美酒时使用,强调了对酒的珍惜和对美好时光的享受。在不同文化中,酒的陈年和品质都是重要的社交和文化元素。
1. 【剩馥残膏】 女子妆后所剩的脂粉。指闺中之作。