时间: 2025-06-14 06:14:15
他的债务累积到一定程度,已经不可收拾。
最后更新时间:2024-08-08 11:51:11
句子:“[他的债务累积到一定程度,已经不可收拾。]”
时态:现在完成时(“已经不可收拾”) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
句子描述了某人债务积累到一定程度,导致情况严重到无法控制。这通常出现在经济困难、财务管理不善或突发**导致债务急剧增加的情境中。
在实际交流中,这句话可能用于警告、提醒或描述某人面临的严重财务问题。语气通常是严肃或担忧的。
不同句式表达:
在**文化中,债务问题通常被视为个人或家庭的重大负担,可能导致社会关系紧张。因此,这句话可能隐含了对个人责任和社会关系的担忧。
英文翻译:His debts have accumulated to a point where they are beyond control. 日文翻译:彼の借金はある程度まで蓄積され、もはや手に負えない。 德文翻译:Seine Schulden sind bis zu einem gewissen Grad angewachsen und sind nun nicht mehr zu kontrollieren.
重点单词:
这句话通常出现在讨论个人或企业财务状况的上下文中,特别是在债务问题变得严重且难以解决时。它反映了债务问题的严重性和可能导致的后果。