时间: 2025-06-18 17:56:25
他多年未归,收到一封家书抵万金,心中的思念顿时化作泪水。
最后更新时间:2024-08-16 16:32:15
句子:“他多年未归,收到一封家书抵万金,心中的思念顿时化作泪水。”
句子时态为过去时,句型为陈述句。
句子描述了一个长时间未回家的人收到家书后的情感反应。在特定情境中,家书对离乡背井的人来说具有极高的情感价值,能够唤起强烈的思念和情感波动。
句子在实际交流中用于表达家书对离乡背井者的情感重要性。礼貌用语和隐含意义体现在“抵万金”这一成语的使用,强调家书的珍贵和情感价值。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“抵万金”体现了家书在文化中的重要地位,常用于形容家书的珍贵和情感价值。家书在古代是重要的通信方式,承载着家人的思念和关怀。
英文翻译:After many years of not returning home, he received a letter from his family that was worth a thousand pieces of gold, and the longing in his heart immediately turned into tears.
日文翻译:長年家に帰らなかった彼は、家族からの手紙を受け取り、それは万金に値するものであり、心の中の思いはすぐに涙に変わった。
德文翻译:Nach vielen Jahren ohne Heimkehr erhielt er einen Brief von seiner Familie, der tausend Goldstücke wert war, und die Sehnsucht in seinem Herzen verwandelte sich sofort in Tränen.
在不同语言中,家书的情感价值和文化意义得到了保留和传达。英文中的“worth a thousand pieces of gold”、日文中的“万金に値する”和德文中的“tausend Goldstücke wert”都强调了家书的珍贵和情感重要性。
句子在上下文中可能出现在描述离乡背井者的情感故事中,强调家书对他们的情感影响。在不同文化和社会*俗中,家书都承载着重要的情感和信息传递功能。
1. 【家书抵万金】 比喻家信的珍贵。