百词典

时间: 2025-07-26 09:16:43

句子

在关键时刻,领导人的一句话往往能一言兴邦,改变国家的命运。

意思

最后更新时间:2024-08-07 21:05:53

语法结构分析

句子:“在关键时刻,领导人的一句话往往能一言兴邦,改变国家的命运。”

  • 主语:“领导人的一句话”
  • 谓语:“能”
  • 宾语:“改变国家的命运”
  • 状语:“在关键时刻”,“往往”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 关键时刻:指重要的、决定性的时刻。
  • 领导人:指在政治、组织或团体中担任领导职务的人。
  • 一句话:这里指简短而有影响力的话语。
  • 往往:表示通常情况下会发生的事情。
  • 一言兴邦:成语,意为一句话可以振兴国家。
  • 改变:使事物变得不同。
  • 国家的命运:指国家的发展和未来。

语境理解

  • 句子强调了领导人在关键时刻发表的话语对国家命运的重大影响。
  • 这种表达常见于政治或历史讨论中,强调领导力的重要性。

语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于强调领导人的决策和言论的重要性。
  • 隐含意义是领导人的话语具有决定性的影响力。

书写与表达

  • 可以改写为:“领导人在关键时刻的言论常常能够决定国家的未来。”
  • 或者:“在决定性的时刻,领导人的简短话语往往能够影响国家的命运。”

文化与*俗

  • “一言兴邦”是一个**成语,源自历史典故,强调领导人的话语力量。
  • 这种表达反映了**文化中对领导力和话语权的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"At critical moments, a single sentence from a leader often has the power to revive a nation and alter its destiny."
  • 日文翻译:"重大な時刻に、指導者の一言はしばしば国家を興す力を持ち、国の運命を変えることができる。"
  • 德文翻译:"In entscheidenden Momenten kann ein Satz eines Führers oft genug die Macht haben, ein Land zu erneuern und sein Schicksal zu verändern."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了领导人在关键时刻的话语力量。
  • 日文翻译使用了“重大な時刻”和“国家を興す”等表达,准确传达了原句的含义。
  • 德文翻译中的“entscheidenden Momenten”和“Land zu erneuern”也很好地体现了原句的意义。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在讨论政治领导力、历史**或国家决策的上下文中。
  • 它强调了领导人在关键时刻的话语对国家未来的重要影响,反映了社会对领导力的期待和评价。

相关成语

1. 【一言兴邦】 指一句话可以兴国。

相关词

1. 【一言兴邦】 指一句话可以兴国。

2. 【命运】 天命运数; 比喻发展变化的趋向。

3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

4. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

相关查询

径情直遂 径情直遂 径情直遂 径情直遂 径情直遂 径情直遂 径情直遂 待时守分 待时守分 待时守分

最新发布

精准推荐

辩结尾的词语有哪些 包含蝗的词语有哪些 无所不容 卤字旁的字 纳新吐故 两点水的字 素昧生平 卓绝千古 鹗心鹂舌 众口交传 几字旁的字 交易不成仁义在 平地波澜 单人旁的字 旁告 立竿见影 见字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词