百词典

时间: 2025-08-12 19:53:52

句子

在那个时代,诗人被人们奉为神明,他们的诗作被广泛传颂。

意思

最后更新时间:2024-08-16 02:24:44

1. 语法结构分析

句子:“[在那个时代,诗人被人们奉为神明,他们的诗作被广泛传颂。]”

  • 主语:诗人(第一句),他们的诗作(第二句)
  • 谓语:被人们奉为神明(第一句),被广泛传颂(第二句)
  • 宾语:神明(第一句),传颂(第二句)
  • 时态:一般过去时(表示在过去某个时间点发生的事情)
  • 语态:被动语态(两句均使用被动语态,强调动作的承受者)
  • 句型:陈述句(直接陈述一个事实)

2. 词汇学*

  • 诗人:指创作诗歌的艺术家。
  • 奉为神明:将某人视为神圣不可侵犯的存在。
  • 诗作:诗人创作的作品。
  • 广泛传颂:在很大的范围内被人们传唱和赞扬。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个特定时代,诗人因其诗歌的卓越和影响力而被人们高度尊敬和崇拜。
  • 这种语境可能出现在文学史、文化史或特定历史时期的描述中。

4. 语用学研究

  • 句子在文学评论、历史叙述或文化介绍中可能被使用,用以强调诗人在特定时代的社会地位和文化影响。
  • 语气的变化可能影响对诗人地位的强调程度,如使用更加夸张的语气可能增强诗人的神圣化。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “在那个时代,诗人的地位如同神明,他们的作品在民间广为流传。”
    • “诗人在那个时代享有神一般的尊崇,他们的诗歌作品被人们广泛传唱。”

. 文化与

  • 句子反映了古代或特定文化中对诗人的高度尊敬,可能与当时的文化价值观和审美标准有关。
  • 了解相关的成语、典故或历史背景,如古希腊的诗人荷马被视为史诗的创造者,享有极高的荣誉。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In that era, poets were revered as deities, and their poems were widely celebrated.
  • 日文翻译:その時代には、詩人は神々として崇められ、彼らの詩作は広く讃えられました。
  • 德文翻译:In jener Zeit wurden Dichter als Götter verehrt und ihre Gedichte wurden weit und breit gepriesen.

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,从而增强对这一句子的全面理解。

相关成语

1. 【奉为神明】 奉:信奉;神明:神灵的总称。像对待神灵那样崇奉。形容对某人或事物极其尊重。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

4. 【奉为神明】 奉:信奉;神明:神灵的总称。像对待神灵那样崇奉。形容对某人或事物极其尊重。

5. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

6. 【诗人】 指《诗经》的作者; 写诗的作家。

7. 【诗作】 诗歌作品。

相关查询

七返灵砂 七返灵砂 七返灵砂 七返灵砂 七里濑 七里濑 七里濑 七里濑 七里濑 七里濑

最新发布

精准推荐

毋字旁的字 啼结尾的词语有哪些 包含窦的成语 六合 入字旁的字 杼柚之空 秉节持重 堂上一呼,阶下百诺 敲冰玉屑 哎也 碎骨粉尸 豆字旁的字 麥字旁的字 浇奠 毛字旁的字 鲠急 认死扣儿

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词