百词典

时间: 2025-06-01 01:00:12

句子

这本书的封面设计小巧别致,让人一眼就喜欢上了。

意思

最后更新时间:2024-08-16 22:20:13

语法结构分析

句子:“[这本书的封面设计小巧别致,让人一眼就喜欢上了。]”

  • 主语:“这本书的封面设计”
  • 谓语:“让人一眼就喜欢上了”
  • 宾语:“让人”(间接宾语),“喜欢上了”(直接宾语)

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 小巧:形容词,指体积小而精致。
  • 别致:形容词,指与众不同,有特色。
  • 一眼:副词,指一瞥之间。
  • 喜欢:动词,指对某事物有好感。

同义词扩展

  • 小巧:精致、玲珑
  • 别致:独特、新颖
  • 一眼:一瞥、一瞬间
  • 喜欢:喜爱、钟爱

语境理解

句子描述的是对一本书封面设计的正面评价,表达了对设计的美感和吸引力的赞赏。这种评价可能出现在书评、推荐或个人感受分享的情境中。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某物的喜爱和赞赏。语气积极,表达了对设计的认可和欣赏。这种表达方式在社交场合中可以增进人际关系,传递积极情感。

书写与表达

不同句式表达

  • “这本书的封面设计既小巧又别致,令人一见倾心。”
  • “其封面设计小巧而别致,让人一见钟情。”

文化与*俗

句子中“小巧别致”反映了文化中对精致和独特性的追求。这种审美观念在的艺术和设计中常见,强调细节和个性。

英/日/德文翻译

英文翻译:“The cover design of this book is small and unique, making it instantly appealing.”

日文翻译:“この本のカバーデザインは小さくて独創的で、一目で好きになりました。”

德文翻译:“Das Coverdesign dieses Buches ist klein und einzigartig, was es sofort ansprechend macht.”

重点单词

  • 小巧:small and delicate
  • 别致:unique
  • 一眼:at first glance
  • 喜欢:to like

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美语气,强调设计的独特性和吸引力。
  • 日文翻译使用了“一目で好きになりました”来表达“一眼就喜欢上了”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译中的“was es sofort ansprechend macht”直接表达了“让人一眼就喜欢上了”的意思。

上下文和语境分析

句子可能在书评、社交媒体或个人博客中出现,用于推荐或分享对某本书封面设计的喜爱。这种表达方式在文化交流中传递了对美和创新的赞赏。

相关成语

1. 【小巧别致】 体积小而手工精细,式样新奇。

相关词

1. 【小巧别致】 体积小而手工精细,式样新奇。

相关查询

丈夫有泪不轻弹 丈夫有泪不轻弹 丈夫有泪不轻弹 丈夫有泪不轻弹 丈夫有泪不轻弹 丈夫有泪不轻弹 丈夫有泪不轻弹 丈夫有泪不轻弹 丈六仙 丈六仙

最新发布

精准推荐

适理 日字旁的字 壤树 知开头的成语 胜负兵家常势 引脰增劳 尣字旁的字 劘开头的词语有哪些 觇开头的词语有哪些 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 手字旁的字 几象 采字头的字 骈植 相去悬殊 万事亨通 催取 肀字旁的字 超开头的词语有哪些 操刀伤锦

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词