百词典

时间: 2025-07-29 05:27:56

句子

历史上,两位英雄都想统一国家,但两雄不俱立,最终只能有一人成功。

意思

最后更新时间:2024-08-09 12:55:14

语法结构分析

句子:“[历史上,两位英雄都想统一国家,但两雄不俱立,最终只能有一人成功。]”

  • 主语:两位英雄
  • 谓语:想统一国家
  • 宾语:国家
  • 状语:历史上
  • 连词:但
  • 并列结构:两雄不俱立,最终只能有一人成功

时态:一般过去时,表示历史上的语态:主动语态。 句型**:陈述句。

词汇学*

  • 历史上:表示**发生在过去,与“历史”相关。
  • 两位英雄:指两个杰出的人物,“英雄”通常指勇敢或有特殊贡献的人。
  • 想统一国家:表达了一个目标或愿望,“统一”意味着整合或合并。
  • 两雄不俱立:成语,意为两个强者不能共存。
  • 最终:表示结果或结局。
  • 只能有一人成功:表达了一个限制或结果,“成功”意味着达到目标。

语境理解

句子描述了历史上两位英雄都想统一国家,但由于两个强者不能共存,最终只有一人能成功。这可能涉及到历史上的权力斗争、战争或政治冲突。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论历史**、政治斗争或领导者的竞争。它传达了一种必然性和限制性,即在某些情况下,只有一人能胜出。

书写与表达

  • “在历史的长河中,两位英雄都怀揣着统一国家的梦想,然而,两雄不俱立,最终只有一人能站在胜利的巅峰。”
  • “历史上,两位英雄都渴望统一国家,但两雄不俱立,最终只有一人能实现这一宏伟目标。”

文化与*俗

  • 两雄不俱立:这个成语反映了中华文化中的一种观念,即在某些情况下,两个强者不能共存,必须有一人胜出。
  • 统一国家:在**历史上,统一国家是一个重要的政治目标,许多历史人物都为此奋斗。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In history, two heroes both wanted to unify the country, but two tigers cannot share a mountain, and ultimately, only one could succeed."
  • 日文:"歴史上、二人の英雄はどちらも国家を統一したいと望んでいたが、二つの雄は共存できず、最終的には一人だけが成功することができた。"
  • 德文:"In der Geschichte wollten beide Helden das Land vereinen, aber zwei Tiger können nicht denselben Berg teilen, und letztendlich konnte nur einer erfolgreich sein."

翻译解读

  • 英文:使用了“two tigers cannot share a mountain”来表达“两雄不俱立”的意思,这是一种形象的比喻。
  • 日文:使用了“二つの雄は共存できず”来表达“两雄不俱立”的意思,保持了原句的含义。
  • 德文:使用了“zwei Tiger können nicht denselben Berg teilen”来表达“两雄不俱立”的意思,也是一种形象的比喻。

上下文和语境分析

句子可能在讨论历史上的权力斗争、领导者的竞争或政治冲突。它强调了在某些情况下,只有一人能胜出,这反映了历史上的残酷现实和竞争环境。

相关成语

1. 【两雄不俱立】 两股强大的势力不可能同时存在。

相关词

1. 【一人】 古代称天子。亦为天子自称; 一个人; 犹一体; 谓使全国之人齐心协力

2. 【两雄不俱立】 两股强大的势力不可能同时存在。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

5. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

相关查询

番天覆地 番天覆地 番天覆地 番天覆地 番天覆地 略地攻城 略地攻城 略地攻城 略地攻城 略地攻城

最新发布

精准推荐

三更 包含匝的词语有哪些 别说是 廾字旁的字 包含偎的成语 胡涂 虎质羊皮 单耳刀的字 香字旁的字 歹字旁的字 三日耳聋 心为行役 羊字旁的字 耳听为虚,眼见为实 疏稿 盈尺之地 疾言倨色

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词