百词典

时间: 2025-07-19 03:18:11

句子

面对敌人的包围,士兵们感到别无出路,决定拼死一战。

意思

最后更新时间:2024-08-12 18:46:06

语法结构分析

句子“面对敌人的包围,士兵们感到别无出路,决定拼死一战。”是一个陈述句,描述了一个具体的情境和士兵们的决定。

  • 主语:士兵们
  • 谓语:感到、决定
  • 宾语:别无出路、拼死一战
  • 状语:面对敌人的包围

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:表示处于某种情境或挑战之中。
  • 敌人:指对立的、敌对的个体或集体。
  • 包围:指从四周包围或围困。
  • 士兵们:指军队中的成员。
  • 感到:表示心理上的感受或认知。
  • 别无出路:表示没有其他选择或办法。
  • 决定:表示做出选择或决策。
  • 拼死一战:表示决心用尽全力进行最后的战斗。

语境理解

句子描述了一个紧张的军事情境,士兵们在被敌人包围的情况下,感到没有其他选择,因此决定进行最后的抵抗。这种情境常见于战争或冲突中,强调了士兵们的决心和勇气。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述紧急情况下的决心和行动。语气上,句子传达了一种紧迫和坚决的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在敌人的包围下,士兵们别无选择,只能拼死一战。
  • 士兵们面对敌人的包围,感到没有出路,于是决定拼死一战。

文化与*俗

句子中的“拼死一战”体现了军事文化中的一种英雄主义和牺牲精神。在**文化中,士兵在绝境中的英勇行为常常被赞颂。

英/日/德文翻译

  • 英文:Confronted with the enemy's encirclement, the soldiers felt there was no other way out and decided to fight to the death.
  • 日文:敵の包囲に直面して、兵士たちは他に逃げ道がないと感じ、死を覚悟で戦うことを決意した。
  • 德文:Vor dem Hintergrund der feindlichen Umzingelung fühlten sich die Soldaten in einer ausweglosen Situation und beschlossen, bis zum Tod zu kämpfen.

翻译解读

  • 重点单词:encirclement(包围), soldiers(士兵们), no other way out(别无出路), fight to the death(拼死一战)
  • 上下文和语境分析:翻译保持了原句的紧迫感和决心,准确传达了士兵们在绝境中的选择和行动。

相关成语

1. 【别无出路】 指除了某一种解决问题的方法外,没有其他办法。

相关词

1. 【别无出路】 指除了某一种解决问题的方法外,没有其他办法。

2. 【包围】 四面围住:亭子被茂密的松林~着;正面进攻的同时,向敌人的翼侧和后方进攻。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【拼死】 拼命➋:~挣扎。

相关查询

狗鼠不食汝余 狗鼠不食汝余 狗鼠不食汝余 狗鼠不食汝余 狞髯张目 狞髯张目 狞髯张目 狞髯张目 狞髯张目 狞髯张目

最新发布

精准推荐

成效 颡骨 己字旁的字 解甲归田 虫字旁的字 楚楚作态 半解一知 土歌 兢兢乾乾 错结尾的成语 恸切 包含垄的词语有哪些 应时之技 残冬腊月 龍字旁的字 糹字旁的字 長字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词