百词典

时间: 2025-07-19 03:44:07

句子

在文学创作上,他不再是匠门弃材,而是成为了备受瞩目的新星。

意思

最后更新时间:2024-08-13 02:50:12

语法结构分析

句子:“在文学创作上,他不再是匠门弃材,而是成为了备受瞩目的新星。”

  • 主语:他
  • 谓语:不再是、成为了
  • 宾语:匠门弃材、备受瞩目的新星
  • 状语:在文学创作上

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 匠门弃材:指被传统或权威所抛弃的材料或人才。
  • 备受瞩目:受到广泛关注。
  • 新星:比喻新出现的杰出人物。

语境理解

句子描述了一个人在文学创作领域的转变,从被忽视或抛弃的状态转变为受到广泛关注和认可的新星。这可能反映了社会对文学创作人才的重新评价或个人才华的被发现。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的成就或描述某人的职业发展。使用“不再是...而是...”的结构强调了转变的显著性和积极意义。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在文学创作领域从匠门弃材蜕变为备受瞩目的新星。
  • 曾经被视为匠门弃材的他,如今在文学创作上已成为一颗新星。

文化与习俗

  • 匠门:可能指传统的文学或艺术流派,强调了传统与现代的对比。
  • 新星:在文化中常用来比喻新出现的杰出人物,具有积极和鼓舞人心的含义。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the field of literary creation, he is no longer a discarded material of the craft, but has become a rising star备受瞩目.
  • 日文:文学創作の分野で、彼はもはや匠の門の捨て材ではなく、注目を集める新星となった。
  • 德文:Im Bereich der Literaturschöpfung ist er nicht länger ein verworfenes Material der Handwerkskunst, sondern ist zu einem bemerkenswerten neuen Stern geworden.

翻译解读

  • 英文:强调了在文学创作领域的转变,从被抛弃到成为新星。
  • 日文:使用了“もはや”(不再)和“注目を集める”(备受瞩目)来强调转变。
  • 德文:使用了“nicht länger”(不再)和“bemerkenswerten”(备受瞩目的)来描述转变。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个文学奖项、作品发表后的反响或个人职业生涯的转折点。语境可能涉及文学界的变化、新人才的崛起或传统观念的更新。

相关成语

1. 【匠门弃材】 能工巧匠废弃的材料。比喻无用的人。

相关词

1. 【匠门弃材】 能工巧匠废弃的材料。比喻无用的人。

2. 【成为】 变成。

3. 【新星】 光度突然超大幅度增亮的恒星。是恒星演化近晚期发生的爆发现象。爆发从内部开始,亮度几天内平均可增亮十一个星等,相当于比爆发前增亮几万倍,然后在几个月到一年左右,有起伏地下降到爆发前的状态; 新近出现的有名演员、运动员等。

相关查询

不间不界 不间不界 不间不界 不间不界 不间不界 不间不界 不间不界 不间不界 不间不界 不闻不问

最新发布

精准推荐

忧心悄悄 半晌午 鱼字旁的字 阜字旁的字 渔阳鼙鼓 麻字旁的字 坦开头的词语有哪些 半瞋半喜 解衣磅礴 黍字旁的字 小笔 乐意 卜结尾的词语有哪些 不宰 一壑一丘 夕字旁的字 少达多穷

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词