百词典

时间: 2025-04-30 13:23:06

句子

他们两家因为那块土地的纠纷,简直是夙世冤业,一直无法和解。

意思

最后更新时间:2024-08-15 15:42:18

语法结构分析

句子:“[他们两家因为那块土地的纠纷,简直是夙世冤业,一直无法和解。]”

  • 主语:他们两家
  • 谓语:是(隐含在“简直是”中)
  • 宾语:夙世冤业
  • 状语:因为那块土地的纠纷,一直无法和解

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 他们两家:指两个家庭。
  • 因为:表示原因。
  • 那块土地:特定的土地。
  • 纠纷:争议或冲突。
  • 简直:强调程度,相当于“真的”或“确实”。
  • 夙世冤业:形容长期的、难以解决的恩怨。
  • 一直:表示持续的状态。
  • 无法和解:不能达成和解。

语境理解

句子描述了两个家庭因为一块土地的争议而长期存在难以解决的矛盾。这种情境在农村或城市拆迁中较为常见,反映了土地在社会中的重要性和敏感性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述长期无法解决的家庭或社区矛盾。使用“夙世冤业”这样的表达,增加了语气的强烈程度,表明问题的严重性和复杂性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “由于那块土地的争议,他们两家之间的矛盾已经持续了很久,似乎永远无法解决。”
  • “他们两家的矛盾源于那块土地的纠纷,这种长期的恩怨似乎没有尽头。”

文化与*俗

“夙世冤业”这个成语源自,指的是前世或长期积累的恩怨。在文化中,土地被视为非常重要的资源,因此土地纠纷往往会导致长期的矛盾。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their two families, due to the dispute over that piece of land, are like eternal enemies, unable to reconcile.
  • 日文:彼らの二家族は、その土地の争いによって、まるで前世からの怨みごとのようで、一向に和解できない。
  • 德文:Ihre beiden Familien, aufgrund des Streits um dieses Stück Land, sind wie ewige Feinde, die sich nicht versöhnen können.

翻译解读

在翻译中,“夙世冤业”被翻译为“eternal enemies”(英文)、“前世からの怨みごと”(日文)和“ewige Feinde”(德文),都准确地传达了长期难以解决的恩怨的含义。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的土地纠纷案例,这种纠纷在社会中可能涉及法律、经济和社会关系等多个层面。理解这种纠纷的复杂性需要考虑的土地政策、法律体系和社会*俗。

相关成语

1. 【夙世冤业】 ①前世的仇人。形容积怨极深。②昵称所钟爱的人。同“夙世冤家”。

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【土地】 田地;土壤; 领土;疆域; 泛指地区,地方; 测量地形; 神名。指掌管﹑守护某个地方的神。

4. 【夙世冤业】 ①前世的仇人。形容积怨极深。②昵称所钟爱的人。同“夙世冤家”。

5. 【无法】 无视法纪; 没有办法。

6. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。

7. 【纠纷】 争执的事情:调解~。

8. 【那块】 那里。

相关查询

扪心无愧 扪心无愧 扪心无愧 扪心无愧 扪心无愧 扪心无愧 扪心无愧 扪心无愧 扪心无愧 扪心无愧

最新发布

精准推荐

寻瑕伺隙 鱼饷 飞字旁的字 鼎字旁的字 弓字旁的字 万目睚眦 用字旁的字 棼迷 混淆黑白 色字旁的字 脂膏不润 地纽 謡结尾的词语有哪些 迷金醉纸 不在话下 油回磨转

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词