时间: 2025-04-27 19:22:49
这对新书不仅内容丰富,装帧也非常精美,真是一双两美。
最后更新时间:2024-08-07 10:31:02
句子“这对新书不仅内容丰富,装帧也非常精美,真是一双两美。”的语法结构如下:
这是一个陈述句,使用了“不仅...也...”的并列结构来强调新书的双重优点。
句子在特定情境中表达了对新书的高度评价,强调了书籍的内容和外观都达到了很高的标准。
在实际交流中,这样的句子可以用来赞美或推荐书籍,表达说话者对书籍的欣赏和认可。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“一双两美”是一个成语,源自**传统文化,用来形容两方面都很优秀。这个成语的使用体现了中文表达的特色。
英文翻译: "Not only is the content of these new books rich, but their binding is also very exquisite, truly a double beauty."
日文翻译: 「この新刊書は内容が豊富で、装丁も非常に美しい、まさに二つの美。」
德文翻译: "Nicht nur ist der Inhalt dieser neuen Bücher reichhaltig, sondern auch die Bindung ist sehr schön, wirklich ein doppeltes Schönheit."
在翻译过程中,保持了原文的意思和语气,同时注意了目标语言的表达*惯。
在上下文中,这句话可能是对书籍的推荐或评价,强调了书籍的双重优点,适合在书店、图书馆或书籍推荐文章中使用。
1. 【一双两美】 比喻夫妇十分般配。