百词典

时间: 2025-07-12 12:06:02

句子

她的文学评论文章深入浅出,被誉为当代的文章宗工。

意思

最后更新时间:2024-08-22 18:25:09

语法结构分析

  1. 主语:“她的文学评论文章”
  2. 谓语:“被誉为”
  3. 宾语:“当代的文章宗工”
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍认可的事实。
  5. 语态:被动语态,强调动作的承受者(即“她的文学评论文章”)。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 深入浅出:形容文章内容既有深度又易于理解。
  2. 被誉为:被普遍认为是,给予高度评价。
  3. 当代:当前的时代。
  4. 文章宗工:指在文章写作方面有极高造诣的人,宗工即大师、权威。

语境理解

  • 句子在特定情境中表达了对某人文学评论文章的高度赞扬,认为其在当代文学评论领域具有权威地位。
  • 文化背景和社会*俗影响了对“文章宗工”这一称谓的理解,它在**文化中代表极高的荣誉和专业水平。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于赞扬某人的专业成就,传达尊敬和认可的语气。
  • 隐含意义是该作者的文章不仅质量高,而且对读者友好,易于理解。

书写与表达

  • 可以改写为:“她的文学评论文章因其深入浅出的特点,被公认为当代的权威。”
  • 或者:“在当代文学评论界,她的文章因其深度与易懂性,享有崇高声誉。”

文化与*俗

  • “文章宗工”这一表达体现了对文学评论领域权威人士的尊称,反映了**文化中对文学和学术成就的高度重视。
  • 相关的成语或典故可能包括“文以载道”、“文如其人”等,强调文学作品与作者品格的关系。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her literary review articles are renowned for their depth and accessibility, and are hailed as the pinnacle of contemporary literary criticism.
  • 日文:彼女の文学評論は深くても理解しやすいと評価され、現代の文学評論の最高峰とされています。
  • 德文:Ihre literaturkritischen Artikel sind für ihre Tiefe und Verständlichkeit gepriesen und gelten als die Spitze der zeitgenössischen Literaturkritik.

翻译解读

  • 英文翻译强调了文章的深度和易懂性,以及其在当代文学评论中的最高地位。
  • 日文翻译同样突出了文章的深度和易懂性,并用“最高峰”来表达其在当代文学评论中的权威地位。
  • 德文翻译也强调了文章的深度和易懂性,并用“Spitze”(顶峰)来表达其在当代文学评论中的最高地位。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在文学评论、学术讨论或对某位作者的介绍中,用于表达对其专业成就的高度认可。
  • 在不同的文化和社会背景中,对“文章宗工”这一称谓的理解可能有所不同,但普遍都代表了对文学评论领域权威人士的尊称。

相关成语

1. 【文章宗工】 为人所宗的文章高手。

2. 【深入浅出】 指讲话或文章的内容深刻,语言文字却浅显易懂

相关词

1. 【当代】 当前这个时代:~文学|~英雄。

2. 【文章宗工】 为人所宗的文章高手。

3. 【深入浅出】 指讲话或文章的内容深刻,语言文字却浅显易懂

相关查询

各执己见 各执己见 各执己见 各执己见 各执一词 各执一词 各执一词 各执一词 各执一词 各执一词

最新发布

精准推荐

行同犬彘 曲曲折折 走之旁的字 狗吠之警 谶纬 遥瞻 宛结尾的词语有哪些 高地 打情骂俏 瓦开头的词语有哪些 危言逆耳 彑字旁的字 刳精鉥心 谈禅 示字旁的字 玄字旁的字 麻字旁的字 包含狭的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词