百词典

时间: 2025-04-30 01:20:57

句子

那位权臣挟天子而令诸侯,最终导致了国家的分裂。

意思

最后更新时间:2024-08-22 00:32:48

语法结构分析

句子:“那位权臣挟天子而令诸侯,最终导致了国家的分裂。”

  • 主语:那位权臣
  • 谓语:导致了
  • 宾语:国家的分裂
  • 状语:最终
  • 连词:而
  • 介词短语:挟天子

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 权臣:掌握大权的臣子,通常指在政治上有极大影响力的人。
  • 挟天子:控制,利用的权威来命令其他人。
  • 诸侯:古代的封建领主,这里指各地的统治者。
  • 导致:引起,造成某种结果。
  • 分裂:分开,不统一。

语境分析

句子描述了一个历史或政治情境,其中一位权臣利用**的权威来控制各地的统治者,最终导致了国家的分裂。这种情境常见于历史上的政治斗争或权力争夺。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述历史**、政治分析或讨论权力斗争。其隐含意义是权力的滥用会导致国家的不稳定和分裂。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 国家的分裂最终是由那位权臣挟天子而令诸侯所导致的。
  • 那位权臣通过挟天子来命令诸侯,最终造成了国家的分裂。

文化与*俗

句子涉及**古代的政治文化,特别是关于权臣、天子和诸侯的概念。相关的成语或典故可能包括“挟天子以令诸侯”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:The powerful minister held the emperor hostage to command the feudal lords, ultimately leading to the division of the country.
  • 日文:その権臣は天子を人質にして諸侯に命令し、最終的に国家の分裂を招いた。
  • 德文:Der mächtige Minister nahm den Kaiser als Geisel, um die Fürsten zu befehlen, was schließlich zur Spaltung des Landes führte.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译,保留了原句的结构和意义。
  • 日文:使用了“人質にする”来表达“挟天子”,更符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“als Geisel nehmen”来表达“挟天子”,德语中常用“Geisel”来表示人质。

上下文和语境分析

句子在历史或政治讨论中使用,强调权力的滥用和其对国家稳定的影响。在不同的文化背景下,这种权力斗争的主题是普遍的,但具体的表达和理解可能会有所不同。

相关成语

1. 【挟天子而令诸侯】 挟:挟制;诸侯:帝王分封的列国统治者。挟制着皇帝,用其名义号令诸侯。比喻借用名义按自己的意思去指挥别人。

相关词

1. 【分裂】 整体的事物分开细胞~; 使整体的事物分开~组织。

2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

3. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

4. 【挟天子而令诸侯】 挟:挟制;诸侯:帝王分封的列国统治者。挟制着皇帝,用其名义号令诸侯。比喻借用名义按自己的意思去指挥别人。

相关查询

上膛 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴 上腴

最新发布

精准推荐

杰格 戈字旁的字 两可之言 彐字旁的字 包含刮的词语有哪些 八字旁的字 润文官 曰字旁的字 忐忑不定 宁为玉碎,不为瓦全 浅量 末开头的成语 婢膝奴颜 瘦人 长痛不如短痛 停潦 示字旁的字 妍开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词