百词典

时间: 2025-07-12 19:38:06

句子

凶年饥岁时,政府的救济物资成了人们生存的希望。

意思

最后更新时间:2024-08-12 13:10:58

语法结构分析

句子“凶年饥岁时,政府的救济物资成了人们生存的希望。”是一个陈述句,描述了一个特定情境下的状态。

  • 主语:政府的救济物资
  • 谓语:成了
  • 宾语:人们生存的希望
  • 状语:凶年饥岁时

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 凶年:指灾荒年份,收成不好,食物短缺。
  • 饥岁:指粮食不足的年份,人们挨饿。
  • 救济物资:政府或其他组织提供的帮助贫困或受灾人群的物资。
  • 生存:维持生命,继续活下去。
  • 希望:对未来可能发生的好事情的期待或信念。

语境分析

句子描述了一个在灾荒年份,政府提供的救济物资对人们来说是非常重要的,是他们的生存希望。这反映了政府在灾难面前的责任和作用,以及人们在困难时期的依赖和期待。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于强调政府在危机时刻的重要性,或者在讨论社会福利政策时作为例证。它传达了一种积极的信息,即政府的行为对民众的生活有着直接且积极的影响。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在凶年饥岁,人们将政府的救济物资视为生存的希望。
  • 政府的救济物资,在凶年饥岁时,成为了人们生存的希望。

文化与*俗

在**文化中,政府在灾难面前的角色通常被赋予重要的意义,这反映了集体主义和社会团结的价值观。救济物资的提供是政府履行其社会责任的一种方式,也是民众对政府信任的体现。

英/日/德文翻译

英文翻译:During times of famine and hardship, the government's relief supplies have become the hope for people's survival.

日文翻译:凶年と飢饉の時、政府の救済物資は人々の生存の希望となった。

德文翻译:In Zeiten von Hungersnot und Not, sind die Hilfsmittel der Regierung zur Hoffnung auf Überleben für die Menschen geworden.

翻译解读

在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即在困难时期,政府的救济物资对人们的生存至关重要。每种语言都有其特定的表达方式,但都传达了政府在危机中的作用和民众的依赖。

上下文和语境分析

在讨论社会政策、灾难管理或政府角色时,这样的句子可以作为一个具体的例子来支持论点。它强调了政府在提供基本生存保障方面的作用,以及在困难时期对民众心理支持的重要性。

相关成语

1. 【凶年饥岁】 凶年:年成很坏。指荒年。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【凶年饥岁】 凶年:年成很坏。指荒年。

3. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

5. 【救济】 用金钱或物资帮助灾区或生活困难的人~费ㄧ~粮ㄧ~难民。

6. 【物资】 生产上和生活上所需要的物质资料。

7. 【生存】 活着;活下去; 指在世的人; 存在; 生活。

相关查询

引为鉴戒 引人注目 引人注目 引人注目 引人注目 引人注目 引人注目 引人注目 引人注目 引人注目

最新发布

精准推荐

人字头的字 远路没轻担 韭字旁的字 风戒 魄荡魂飞 山阴客 黑字旁的字 喻结尾的成语 层峦叠翠 残酷无情 夕字旁的字 防微杜渐 蕃开头的词语有哪些 風字旁的字 骑驴觅驴 领主制经济 悠悠荡荡

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词