百词典

时间: 2025-05-11 19:02:40

句子

他平时不努力,到了比赛前才急来报佛脚,效果自然不好。

意思

最后更新时间:2024-08-20 18:20:33

1. 语法结构分析

句子:“他平时不努力,到了比赛前才急来报佛脚,效果自然不好。”

  • 主语:他
  • 谓语:不努力、急来报佛脚、效果自然不好
  • 宾语:无直接宾语,但“效果”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人
  • 平时:副词,指通常的时间
  • 不努力:动词短语,表示没有付出足够的努力
  • 到了:介词短语,表示时间的到来
  • 比赛前:名词短语,指比赛之前的时刻
  • 急来报佛脚:成语,比喻临时抱佛脚,即在紧急情况下匆忙准备
  • 效果:名词,指结果或影响
  • 自然:副词,表示理所当然
  • 不好:形容词短语,表示不理想或不满意

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在平时不努力,到了关键时刻才匆忙准备,结果自然不理想。
  • 这种行为在社会中被视为不负责任或缺乏远见。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于批评或提醒某人应该提前准备,而不是临时抱佛脚。
  • 隐含意义是强调长期努力的重要性。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他平时懒散,比赛前夕才匆忙准备,结果可想而知。”
  • 或者:“他平时缺乏准备,比赛前夜才急忙补救,效果不佳。”

. 文化与

  • “急来报佛脚”是一个成语,源自文化,比喻在紧急情况下匆忙求助于佛。
  • 这个成语反映了**人对于提前准备和长期努力的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He doesn't work hard in general, and only rushes to cram at the last moment before the competition, so the result is naturally unsatisfactory.
  • 日文翻译:彼は普段努力しないので、試合前に急いで準備をするだけで、結果は当然良くない。
  • 德文翻译:Er arbeitet im Allgemeinen nicht hart, und erst kurz vor dem Wettbewerb eilt er, um in letzter Minute zu lernen, also ist das Ergebnis natürlich unbefriedigend.

翻译解读

  • 英文:强调了“平时不努力”和“比赛前匆忙准备”的对比,以及结果的自然不满意。
  • 日文:使用了“普段努力しない”和“試合前に急いで準備をする”来表达相同的意思。
  • 德文:通过“im Allgemeinen nicht hart”和“kurz vor dem Wettbewerb”来传达平时的懒散和比赛前的匆忙。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于教育或工作环境中,提醒人们应该提前准备,而不是在最后一刻匆忙应对。
  • 这种行为在各种文化中都被视为不理想,因为它可能导致不良的结果。

相关成语

1. 【急来报佛脚】 比喻事到临头才慌忙准备。

相关词

1. 【努力】 勉力;尽力。

2. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。

3. 【急来报佛脚】 比喻事到临头才慌忙准备。

4. 【效果】 由某种因素造成的结果收到良好的效果; 指演出中人工设计安排的光照、声音等模拟火车开动的音响效果很逼真; 见动机与效果”。

相关查询

不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 不敢造次 不敢造次 不敢造次 不敢造次 不敢造次

最新发布

精准推荐

疾首痛心 乘云行泥 贝字旁的字 巳字旁的字 阎罗王面前须没放回的鬼 放浪无羁 骑操 黍字旁的字 乛字旁的字 淹结尾的词语有哪些 鬼影 三秽 包含寄的词语有哪些 歧路亡羊 养痈贻害 策名就列 貝字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词