百词典

时间: 2025-06-25 16:41:46

句子

小李对化学一丁不识,实验课上总是手忙脚乱。

意思

最后更新时间:2024-08-07 08:10:18

语法结构分析

句子:“小李对化学一丁不识,实验课上总是手忙脚乱。”

  • 主语:小李
  • 谓语:对化学一丁不识,总是手忙脚乱
  • 宾语:化学

这个句子是一个陈述句,描述了小李在化学方面的无知以及在实验课上的表现。

词汇学*

  • 小李:人名,指代一个具体的人。
  • 对化学:介词短语,表示对象是化学。
  • 一丁不识:成语,意思是完全不懂。
  • 实验课:名词短语,指进行实验的课程。
  • 总是:副词,表示经常性的行为。
  • 手忙脚乱:成语,形容做事慌张而没有条理。

语境理解

这个句子描述了小李在化学方面的无知,以及这种无知在实验课上的具体表现。语境可能是在讨论学生的学情况,或者是在批评小李的学态度和方法。

语用学分析

这个句子可能在实际交流中用于批评或提醒某人需要加强学*。语气的变化可能会影响听者的感受,例如,如果语气较为温和,可能是出于关心和提醒;如果语气严厉,可能是出于批评和不满。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 小李对化学一无所知,实验课上总是慌乱无措。
  • 小李在化学方面知识匮乏,实验课上常常手忙脚乱。

文化与*俗

  • 一丁不识:这个成语源自**古代,用来形容对某事完全不懂。
  • 手忙脚乱:这个成语形容做事慌张,没有条理,也是**常用的表达方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Li knows absolutely nothing about chemistry, and is always in a flurry during lab classes.
  • 日文:リーさんは化学について全く知らないし、実験の授業ではいつも慌てています。
  • 德文:Xiao Li versteht überhaupt nichts von Chemie und ist in den Praktikumsstunden immer in Unordnung.

翻译解读

  • 重点单词
    • knows absolutely nothing:完全不懂
    • in a flurry:慌乱
    • 全く知らない:完全不懂
    • 慌てています:慌乱
    • versteht überhaupt nichts:完全不懂
    • in Unordnung:混乱

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论学生的学情况,或者是在批评小李的学态度和方法。语境可能是在学校环境中,涉及到教育、学*态度和方法的讨论。

相关成语

1. 【一丁不识】 形容一个字也不认识。

2. 【手忙脚乱】 形容遇事慌张,不知如何是好。

相关词

1. 【一丁不识】 形容一个字也不认识。

2. 【手忙脚乱】 形容遇事慌张,不知如何是好。

相关查询

望尘莫及 望尘莫及 望尘莫及 望尘僄声 望尘僄声 望尘僄声 望尘僄声 望尘僄声 望尘僄声 望尘僄声

最新发布

精准推荐

两口子 落瓠 两点水的字 僵桃代李 焬耀 皮字旁的字 拭目而待 放刁撒泼 小字头的字 克字旁的字 丿字旁的字 流语 好戏连台 邪说 哲结尾的词语有哪些 误国殃民 包含峯的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词