百词典

时间: 2025-04-28 15:49:19

句子

小明只是路过,却遭遇了无妄之祸,被卷入了一场斗殴。

意思

最后更新时间:2024-08-23 00:30:14

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:遭遇了
  3. 宾语:无妄之祸
  4. 状语:只是路过
  5. 补语:被卷入了一场斗殴

句子时态为过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人。
  2. 只是:副词,表示仅仅、不过是。
  3. 路过:动词,表示经过某个地方。
  4. 遭遇:动词,表示遇到不幸或困难。
  5. 无妄之祸:成语,表示无缘无故的灾祸。 *. 被卷入:动词短语,表示被动地牵涉进某事。
  6. 一场:数量词,表示一次。
  7. 斗殴:名词,表示打斗、打架。

语境理解

句子描述了小明在路过时不幸被卷入了一场斗殴,强调了**的偶然性和不幸性。这种情境在现实生活中可能发生在任何人身上,尤其是在治安不佳的地区。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对小明不幸遭遇的同情或惊讶。语气可能是同情或惊讶的,具体取决于说话者的情感态度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 小明路过时,不幸被卷入了一场斗殴。
  • 尽管只是路过,小明却遭遇了无妄之祸。
  • 小明的不幸始于一次简单的路过,结果却被卷入了一场斗殴。

文化与*俗

无妄之祸是一个成语,源自《易经》,表示无缘无故的灾祸。这个成语在**文化中常用来形容不幸的、突如其来的灾难。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Ming was just passing by when he unexpectedly got caught up in a brawl.

日文翻译:小明はただ通りかかっただけなのに、思わぬ災難に遭い、乱闘に巻き込まれた。

德文翻译:Xiao Ming ist nur vorbeigekommen, als er unerwartet in einen Kampf verwickelt wurde.

翻译解读

  • 英文:强调了小明只是路过,却意外地被卷入了一场斗殴。
  • 日文:使用了“思わぬ災難”来表达“无妄之祸”,强调了不幸的意外性。
  • 德文:使用了“unerwartet”来表达“意外地”,强调了**的突发性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论不幸、治安问题或个人遭遇时被提及。语境可能涉及对小明的同情、对的评论或对社会治安的担忧。

相关成语

1. 【无妄之祸】 无妄之灾。指平白无故受到的灾祸或损害。

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

3. 【斗殴】 争斗殴打相互~。

4. 【无妄之祸】 无妄之灾。指平白无故受到的灾祸或损害。

5. 【遭遇】 碰上;遇到遭遇战|遭遇各方面的抵抗; 经历;遇到的事情悲惨的遭遇。

相关查询

一语中的 一语中的 一语中人 一语中人 一语中人 一语中人 一语中人 一语中人 一语中人 一语中人

最新发布

精准推荐

修醮 署开头的词语有哪些 腹载五车 包含恭的成语 舟字旁的字 包含刖的词语有哪些 破觚为圜 距虚 炎贵 身字旁的字 折文旁的字 侈恩席宠 呼庚呼癸 殳字旁的字 艸字旁的字 封豕长蛇 旋晕 溜坡

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词