百词典

时间: 2025-07-12 11:53:12

句子

这位作家外巧内嫉,表面上对同行赞不绝口,实际上却心怀嫉妒。

意思

最后更新时间:2024-08-15 15:25:46

语法结构分析

句子:“这位作家外巧内嫉,表面上对同行赞不绝口,实际上却心怀嫉妒。”

  • 主语:这位作家

  • 谓语:外巧内嫉、表面上对同行赞不绝口、实际上却心怀嫉妒

  • 宾语:无直接宾语,但“对同行赞不绝口”中的“同行”可以视为间接宾语

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 外巧内嫉:表面上聪明机智,内心却嫉妒他人。
  • 表面上:字面意思,指外在表现。
  • 赞不绝口:不停地赞美,形容非常赞赏。
  • 实际上:真实情况,与表面现象相对。
  • 心怀嫉妒:内心充满嫉妒。

语境理解

  • 句子描述了一位作家的双重性格:表面上对同行表示赞赏,实际上内心却充满嫉妒。
  • 这种描述可能出现在文学评论、人物分析或社交场合中,用以揭示人物的真实性格或行为背后的动机。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于批评某人的虚伪或揭示其真实意图。
  • 使用这样的句子需要注意语气和场合,以免造成不必要的误解或冲突。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “尽管这位作家在公众面前对同行赞不绝口,但其内心却隐藏着深深的嫉妒。”
    • “这位作家的表面赞誉掩盖不了其内心的嫉妒情绪。”

文化与*俗

  • 句子中的“外巧内嫉”反映了**人对人物性格的复杂性和多面性的认识。
  • 这种描述可能与**的传统文化中对“表里不一”的批评有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This writer is outwardly clever but inwardly envious, praising peers profusely on the surface, yet harboring jealousy in reality.
  • 日文翻译:この作家は表面上は巧妙であるが、内面は嫉妬深く、同業者を絶賛しているように見えるが、実際には嫉妬を抱いている。
  • 德文翻译:Dieser Schriftsteller ist äußerlich clever, aber innerlich eifersüchtig, praktiziert scheinbar uneingeschränktes Lob auf Kollegen, tatsächlich aber hegt er Neid.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,清晰地传达了作家的双重性格。
  • 日文翻译使用了“表面上”和“実際には”来表达“表面上”和“实际上”,保持了原句的对比效果。
  • 德文翻译通过“äußerlich”和“innerlich”来区分“外巧”和“内嫉”,同样传达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论文学界的人际关系、作家的心理状态或对某位作家的评价时出现。
  • 在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息始终是关于作家的虚伪和嫉妒。

相关成语

1. 【外巧内嫉】 外貌乖巧,内心刻忌。犹言口蜜腹剑

2. 【赞不绝口】 不住口地称赞。

相关词

1. 【同行】 同路; 同在朝廷班行; 同行业;同行业者。

2. 【外巧内嫉】 外貌乖巧,内心刻忌。犹言口蜜腹剑

3. 【嫉妒】 忌妒。

4. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

5. 【心怀】 居心;心中存有; 心里,心间; 心意; 犹胸怀; 情怀,心情。

6. 【表面】 事物的外表;最外层表面现象|显露于表面|表面化。

7. 【赞不绝口】 不住口地称赞。

相关查询

斑斑点点 斗丽争妍 斗丽争妍 斗丽争妍 斗丽争妍 斗丽争妍 斗丽争妍 斗丽争妍 斗丽争妍 斗丽争妍

最新发布

精准推荐

官结尾的词语有哪些 盖世英雄 殳字旁的字 浮石沉木 非分之念 竹字头的字 驿岭 食字旁的字 巾字旁的字 四镇 以义为利 神采飞扬 羊字旁的字 包含簇的词语有哪些 新恨 强碱 诒戒

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词