百词典

时间: 2025-07-12 18:27:12

句子

她的穿着打扮过于暴露,在公共场合显得不堪入目。

意思

最后更新时间:2024-08-08 12:43:49

1. 语法结构分析

句子“她的穿着打扮过于暴露,在公共场合显得不堪入目。”是一个陈述句,包含两个分句。

  • 主语:“她的穿着打扮”
  • 谓语:“显得”
  • 宾语:“不堪入目”
  • 状语:“在公共场合”
  • 定语:“过于暴露”

时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 她的穿着打扮:指她所穿的衣服和整体外观。
  • 过于暴露:形容穿着过于开放,可能露出过多的身体部位。
  • 在公共场合:指公共场所,如街道、商场、餐厅等。
  • 显得:表现出某种状态或特征。
  • 不堪入目:形容景象或行为非常不雅,让人难以直视。

同义词扩展:

  • 过于暴露:过度开放、过分裸露
  • 不堪入目:不雅观、令人反感、难以忍受

3. 语境理解

句子在特定情境中表达了对某人穿着的不满和批评。这种表达可能受到文化背景和社会*俗的影响,不同文化对“暴露”的定义和接受程度不同。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于批评或提醒某人注意自己的着装。使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的冲突。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在公共场合的穿着过于暴露,令人难以接受。
  • 她的暴露穿着在公共场合显得非常不雅。

. 文化与

句子中“过于暴露”和“不堪入目”反映了某种文化对公共场合着装规范的期待。不同文化和社会群体对此有不同的标准和看法。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Her attire is too revealing, making it unbearable to look at in public places.

日文翻译:彼女の服装はあまりにも露出が多く、公共の場では見るに堪えない。

德文翻译:Ihr Outfit ist zu freizügig, es ist unerträglich anzusehen in öffentlichen Orten.

重点单词

  • attire (服装)
  • revealing (暴露的)
  • unbearable (难以忍受的)
  • public places (公共场合)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的批评意味,使用了“unbearable to look at”来表达“不堪入目”。
  • 日文翻译使用了“見るに堪えない”来表达“不堪入目”,保留了原句的负面评价。
  • 德文翻译使用了“unerträglich anzusehen”来表达“不堪入目”,同样传达了负面情绪。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,对于“暴露”和“不堪入目”的表达可能有所不同,但核心意义保持一致,即对某人在公共场合的着装表示不满和批评。

相关成语

1. 【不堪入目】 指形象丑恶,使人看不下去。

2. 【穿着打扮】 穿戴的服饰形式。

相关词

1. 【不堪入目】 指形象丑恶,使人看不下去。

2. 【暴露】 (隐蔽的事物、缺陷、矛盾、问题等)显露出来~目标ㄧ~无遗。

3. 【穿着打扮】 穿戴的服饰形式。

相关查询

三曜 三更 三曜 三更 三曜 三更 三曜 三曜 三曜 三景

最新发布

精准推荐

月字旁的字 幎历 肥鱼大肉 喝结尾的词语有哪些 弓字旁的字 火字旁的字 青蓝冰水 白饭青刍 坯开头的词语有哪些 忆菊 马床 与开头的词语有哪些 偏军 妍蚩好恶 仔结尾的词语有哪些 宵分废寝 爱生恶死 厄字旁的字 韋字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词