时间: 2025-05-15 17:26:19
他在泥泞的小路上东滚西爬,终于到达了目的地。
最后更新时间:2024-08-09 10:37:52
句子描述了一个人在艰难的环境中(泥泞的小路)通过不懈努力(东滚西爬)最终达到了他的目标(目的地)。这种情境可能出现在户外探险、军事训练或日常生活中遇到困难时。
句子在实际交流中可能用来描述某人克服困难的经历,传达坚持和毅力的信息。语气可能是赞赏或同情,取决于说话者的态度和听者的感受。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中没有明显的文化或*俗元素,但它反映了普遍的价值观,如面对困难时的坚持和勇气。
英文翻译:After rolling and crawling through the muddy path, he finally reached his destination.
日文翻译:泥だらけの細い道を転がりながら這って、彼はついに目的地にたどり着いた。
德文翻译:Nachdem er durch den schlammigen Pfad gerollt und gekrochen war, erreichte er endlich sein Ziel.
句子可能在描述一个具体的场景,如户外徒步、军事演*或日常生活中的困难情况。语境可能涉及个人成长、团队合作或面对挑战时的决心。
1. 【东滚西爬】 形容溃逃时的狼狈相。