百词典

时间: 2025-04-30 09:19:24

句子

他在辩论赛中口如悬河,让对手无从反驳。

意思

最后更新时间:2024-08-14 05:34:33

语法结构分析

句子“他在辩论赛中口如悬河,让对手无从反驳。”是一个陈述句,描述了一个具体的**。

  • 主语:他
  • 谓语:让
  • 宾语:对手
  • 状语:在辩论赛中
  • 补语:无从反驳

句子的时态是现在时,语态是主动语态。句型为陈述句,表达了一个事实或状态。

词汇分析

  • 口如悬河:形容说话流畅,滔滔不绝。
  • 无从反驳:找不到理由或机会进行反驳。

语境分析

句子描述了一个人在辩论赛中表现出色,说话流畅且有力,使得对手无法找到反驳的机会。这个句子通常用于赞扬某人在辩论或争论中的出色表现。

语用学分析

这个句子在实际交流中通常用于表扬或称赞某人的辩论技巧。它传达了一种积极的评价和认可,语气是赞赏的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在辩论赛中表现得非常出色,对手无法找到反驳的机会。
  • 他的辩论技巧高超,使得对手在辩论赛中无从反驳。

文化与*俗

  • 口如悬河:这个成语源自《史记·平原君虞卿列传》,形容说话像瀑布一样源源不断,非常流畅。
  • 无从反驳:这个表达强调了对手在逻辑和论据上的无力,反映了辩论文化中对逻辑性和说服力的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He spoke eloquently in the debate, leaving his opponent with no room for rebuttal.
  • 日文翻译:彼は討論で流暢に話し、相手に反論の余地を残さなかった。
  • 德文翻译:Er sprach in der Debatte eloquent, sodass sein Gegner keine Gelegenheit zur Widerlegung hatte.

翻译解读

  • 英文:"eloquently" 强调了说话的流畅和有说服力,"leaving his opponent with no room for rebuttal" 直接表达了对手无法反驳的状态。
  • 日文:"流暢に話し" 对应 "口如悬河","相手に反論の余地を残さなかった" 对应 "无从反驳"。
  • 德文:"eloquent" 对应 "口如悬河","sodass sein Gegner keine Gelegenheit zur Widerlegung hatte" 对应 "无从反驳"。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述辩论比赛或争论的场景中,用于强调某人的辩论技巧和说服力。在不同的文化和社会背景中,辩论的重要性和对辩论技巧的评价可能有所不同,但这个句子传达的赞赏和认可的情感是普遍的。

相关成语

1. 【口如悬河】 形容能说会辨,说起来没个完。同“口若悬河”。

相关词

1. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

2. 【口如悬河】 形容能说会辨,说起来没个完。同“口若悬河”。

相关查询

三千九万 三千九万 三千九万 三千九万 三千九万 三千九万 三千九万 三千 三千 三千

最新发布

精准推荐

搬石砸脚 靑字旁的字 女谒 倒持太阿,授人以柄 页字旁的字 自律甚严 走钢丝 走字旁的字 辛字旁的字 包含蠢的词语有哪些 铁山碎 缃叶 断简残编 殳字旁的字 悔祸 谈经说法

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词