百词典

时间: 2025-04-30 00:19:43

句子

随着真相的揭露,谣言和误解云开雾散。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:01:43

语法结构分析

句子:“随着真相的揭露,谣言和误解云开雾散。”

  • 主语:无明显主语,句子以介词短语“随着真相的揭露”开头,表示条件或伴随状态。
  • 谓语:“云开雾散”是谓语部分,表示谣言和误解的消失。
  • 宾语:无明显宾语,但“谣言和误解”可以理解为间接宾语,因为它们是受影响的对象。

时态:一般现在时,表示当前或普遍情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 随着:介词,表示伴随或条件。
  • 真相:名词,指真实的情况。
  • 揭露:动词,指揭开隐藏的事物,使其公开。
  • 谣言:名词,指没有根据的消息或传闻。
  • 误解:名词,指错误的理解或解释。
  • 云开雾散:成语,比喻疑虑、误会等消失,情况变得明朗。

同义词扩展

  • 真相:事实、实情
  • 揭露:揭发、曝光
  • 谣言:流言、传闻
  • 误解:误会、曲解

语境理解

句子在特定情境中表示当真相被揭露时,之前的谣言和误解自然消失。这通常用于描述社会**、新闻报道或个人经历中,真相大白后,之前的混乱或误解得到澄清。

语用学分析

句子在实际交流中常用于强调真相的重要性,以及谣言和误解的脆弱性。它可以用在正式的新闻报道、演讲或日常对话中,传达清晰和透明的信息。

书写与表达

不同句式表达

  • 当真相大白时,谣言和误解自然消失。
  • 真相的揭露使得谣言和误解不复存在。
  • 谣言和误解在真相的光芒下烟消云散。

文化与*俗

成语“云开雾散”:这个成语源自自然现象,比喻困难或障碍消失,情况变得明朗。在**文化中,常用这个成语来比喻事情的真相或本质被揭示。

英/日/德文翻译

英文翻译:With the revelation of the truth, rumors and misunderstandings dissipate like mist before the sun.

日文翻译:真相が明らかになると、うわさや誤解は雲散霧消する。

德文翻译:Mit der Enthüllung der Wahrheit verschwinden Gerüchte und Missverständnisse wie Nebel vor der Sonne.

重点单词

  • revelation (英) / 明らか (日) / Enthüllung (德):揭露
  • rumors (英) / うわさ (日) / Gerüchte (德):谣言
  • misunderstandings (英) / 誤解 (日) / Missverständnisse (德):误解

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的比喻,使用“dissipate like mist before the sun”来形象地描述谣言和误解的消失。
  • 日文翻译直接表达了真相揭露后谣言和误解的消失,使用了“雲散霧消”这个成语。
  • 德文翻译同样使用了比喻,用“wie Nebel vor der Sonne”来描述谣言和误解的消失。

上下文和语境分析

  • 在新闻报道中,这句话可以用来强调真相的重要性,以及谣言和误解的不可靠性。
  • 在个人经历中,这句话可以用来描述某个**的真相被揭示后,之前的误解得到澄清。
  • 在社会讨论中,这句话可以用来呼吁透明度和真相的追求。

相关成语

1. 【云开雾散】 象烟云消散一样。比喻事物消失得干干净净

相关词

1. 【云开雾散】 象烟云消散一样。比喻事物消失得干干净净

2. 【揭露】 使隐蔽的事物显露:~矛盾|~问题的本质|阴谋被~出来。

3. 【真相】 佛教语。犹言本相﹐实相◇指事物的本来面目或真实情况; 谓实任宰相; 犹宝相。即神﹑佛的画像或塑像。

4. 【误解】 理解得不正确; 不正确的理解。

5. 【谣言】 没有事实根据的消息:散布~|不要轻信~。

6. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。

相关查询

相濡相呴 相濡相呴 相濡相呴 相濡相呴 相濡相呴 相濡相呴 相濡相呴 相濡相呴 相濡相呴 相煎太急

最新发布

精准推荐

川字旁的字 破瓦颓垣 一言半字 乌朕花 忍结尾的词语有哪些 耳边之风 视虱如轮 豕字旁的字 食字旁的字 武悍 他山之攻 丶字旁的字 提手旁的字 开演 四方之志 时里白

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词