百词典

时间: 2025-07-19 21:15:07

句子

春天的花园里,花朵的色彩千变万状,美不胜收。

意思

最后更新时间:2024-08-13 16:35:38

语法结构分析

句子:“[春天的花园里,花朵的色彩千变万状,美不胜收。]”

  • 主语:花朵的色彩
  • 谓语:千变万状
  • 宾语:无明确宾语,但“美不胜收”是对主语的补充描述。
  • 时态:一般现在时,描述一种普遍现象或状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观察。

词汇学*

  • 春天的花园里:表示地点和时间,强调季节性。
  • 花朵的色彩:主语,指花朵的颜色。
  • 千变万状:形容词短语,形容色彩变化多端。
  • 美不胜收:成语,形容景色非常美丽,看不过来。

语境理解

  • 句子描述的是春天花园中花朵色彩的丰富和美丽,通常在欣赏自然美景时使用。
  • 文化背景中,春天常被视为生机勃勃、万物复苏的季节,花朵的盛开象征着生命力和希望。

语用学研究

  • 句子用于描述和赞美自然景观,适合在旅游、摄影、绘画等艺术交流中使用。
  • 语气上,句子带有赞美和欣赏的情感色彩,表达了对自然美的热爱和敬畏。

书写与表达

  • 可以改写为:“在春日的花园中,花朵的颜色变化万千,令人目不暇接。”
  • 或者:“春天的花园里,花儿的色彩斑斓,美得让人难以忘怀。”

文化与*俗

  • 春天在**文化中象征着新生和希望,花朵的盛开常被用来比喻美好的事物。
  • 成语“美不胜收”源自古代文学,常用于形容自然景观或艺术作品的美。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the spring garden, the colors of the flowers are ever-changing and breathtakingly beautiful.
  • 日文:春の庭では、花の色は千変万化し、見事すぎて見きれない。
  • 德文:Im Frühlingsgarten sind die Farben der Blumen vielfältig und atemberaubend schön.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和美感,使用“ever-changing”和“breathtakingly beautiful”来传达“千变万状”和“美不胜收”的含义。
  • 日文翻译中,“千変万化”和“見事すぎて見きれない”准确传达了原句的意思,同时保持了日语的表达*惯。
  • 德文翻译中,“vielfältig”和“atemberaubend schön”也很好地表达了原句的意境和美感。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于描述自然景观,特别是在春天时,花园中花朵的色彩变化和美丽。
  • 在文学作品、旅游介绍、摄影展览等场合,这样的句子可以增强文本的情感色彩和艺术氛围。

相关成语

1. 【千变万状】 变化繁多,呈现出各种情状。

2. 【美不胜收】 胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。

相关词

1. 【千变万状】 变化繁多,呈现出各种情状。

2. 【春天】 春季丨;迎来科学技术发展的~。

3. 【美不胜收】 胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。

4. 【色彩】 颜色:~鲜明;比喻人的某种思想倾向或事物的某种情调:感情~|地方~。

5. 【花朵】 花(总称):这株牡丹的~特别大丨;儿童是祖国的~。

相关查询

不戏 不戏 不戏 不戏 不戏 不戏 不戏 不戏 不戏 不戏

最新发布

精准推荐

艮字旁的字 禅阁 恼意 走山泣石 辵字旁的字 齒字旁的字 辞病 肉字旁的字 敲锣打鼓 穷侈极奢 徒拥其名 毛字旁的字 轨承 功参造化 枌橑

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词