百词典

时间: 2025-07-29 14:34:23

句子

花园里五光十色的花朵竞相开放,美不胜收。

意思

最后更新时间:2024-08-10 02:11:32

语法结构分析

句子:“花园里五光十色的花朵竞相开放,美不胜收。”

  • 主语:“五光十色的花朵”
  • 谓语:“竞相开放”
  • 宾语:无明确宾语,但“美不胜收”是对前面描述的补充说明。
  • 时态:现在时,描述当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 五光十色:形容色彩丰富,多姿多彩。
  • 花朵:花,特指花的部分。
  • 竞相:争相,互相竞争。
  • 开放:花蕾展开,成为开放的花。
  • 美不胜收:形容景色或事物非常美丽,看不过来。

语境理解

  • 句子描述了一个花园中花朵盛开的场景,强调了花朵的色彩丰富和美丽。
  • 这种描述常见于文学作品或旅游介绍中,用以吸引读者或游客的注意。

语用学分析

  • 句子用于描述和赞美自然景观,适合在旅游宣传、文学创作或日常交流中使用。
  • “美不胜收”带有一定的夸张和赞美语气,用于强调景色的美丽程度。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“花园中的花朵色彩斑斓,争相绽放,令人目不暇接。”

文化与*俗

  • 在**文化中,花朵常被用来象征美丽和繁荣,如牡丹象征富贵,梅花象征坚韧。
  • “五光十色”和“美不胜收”都是汉语中常用的成语,体现了汉语表达的丰富性和形象性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The flowers in the garden, in all their colorful splendor, are blooming in competition, creating a breathtaking view.
  • 日文:庭園に咲き乱れる色とりどりの花々が、互いに咲き誇り、見るものを圧倒する美しさだ。
  • 德文:Die bunten Blumen im Garten blühen im Wettbewerb, was ein atemberaubendes Bild schafft.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和美感,使用了“colorful splendor”和“breathtaking view”来传达“五光十色”和“美不胜收”的含义。
  • 日文翻译使用了“色とりどり”和“見るものを圧倒する美しさ”来表达相似的意思。
  • 德文翻译中的“bunten Blumen”和“atemberaubendes Bild”也很好地传达了原句的意境。

上下文和语境分析

  • 这个句子适合用在描述自然景观的文章或对话中,特别是在强调花园或公园的美丽时。
  • 在不同的文化背景下,花朵的象征意义可能有所不同,但美丽和繁荣是普遍的正面象征。

相关成语

1. 【五光十色】 形容色彩鲜艳,花样繁多。

2. 【美不胜收】 胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。

相关词

1. 【五光十色】 形容色彩鲜艳,花样繁多。

2. 【竞相】 争相。

3. 【美不胜收】 胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。

4. 【花朵】 花(总称):这株牡丹的~特别大丨;儿童是祖国的~。

相关查询

因时制宜 因时制宜 因时制宜 因时制宜 因时制宜 因时制宜 因时制宜 因时制宜 因时制宜 因敌取资

最新发布

精准推荐

包含勿的词语有哪些 瓜字旁的字 食字旁的字 风行草靡 包含虢的词语有哪些 凵字底的字 包含闱的词语有哪些 唠什子 贝字旁的字 弈思 舞商 居功自满 短吃少穿 皮字旁的字 池苑 侪开头的词语有哪些 寝不遑安 蒸蒸日进 矢尽援绝

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词