时间: 2025-06-17 08:41:41
尽管他们团队合作紧密,但在面对强大的对手时,还是情见力屈,未能获胜。
最后更新时间:2024-08-20 23:59:31
句子:“尽管他们团队合作紧密,但在面对强大的对手时,还是情见力屈,未能获胜。”
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含一个让步状语从句(尽管他们团队合作紧密)和一个主句(还是情见力屈,未能获胜)。
同义词扩展:
句子描述了一个团队虽然在合作上做得很好,但在面对更强大的对手时,由于实力或情感上的不足,最终未能赢得比赛。这可能发生在体育比赛、商业竞争或其他类型的竞争中。
句子在实际交流中可能用于安慰或解释失败的原因,强调团队的努力和合作,但同时也承认了对手的强大。这种表达方式既体现了对团队的肯定,也体现了对现实的接受。
不同句式表达:
句子中“情见力屈”是一个成语,源自**古代文学,形容在情感和实力上都感到不足。这个成语的使用体现了中文表达中成语的丰富性和文化内涵。
英文翻译: Despite their close teamwork, they still felt emotionally and physically overwhelmed when facing a formidable opponent, and failed to win.
重点单词:
翻译解读: 英文翻译保留了原句的让步和结果关系,同时用“emotionally and physically overwhelmed”来准确表达“情见力屈”的含义。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用于描述团队在面对强大对手时的失败,强调了团队的努力和对手的强大。
1. 【情见力屈】 情:真实情况;见:通“现”,暴露。指在军事上情况暴露而又处在劣势的地位。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。
3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。
4. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
5. 【强大】 亦作"强大"; 谓力量坚强雄厚。
6. 【情见力屈】 情:真实情况;见:通“现”,暴露。指在军事上情况暴露而又处在劣势的地位。
7. 【紧密】 十分密切,不可分隔:~结合|~联系|~地团结在中国共产党周围;多而连续不断:枪声十分~|~的雨点。