百词典

时间: 2025-07-29 07:47:49

句子

春天公园里的花坛上,团花簇锦,美不胜收。

意思

最后更新时间:2024-08-15 07:10:57

语法结构分析

句子:“[春天公园里的花坛上,团花簇锦,美不胜收。]”

  • 主语:“团花簇锦”
  • 谓语:“美不胜收”
  • 状语:“春天公园里的花坛上”

这个句子是一个陈述句,描述了一个场景,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 春天:指春季,是一年四季之一。
  • 公园:城市中供人们休闲娱乐的公共绿地。
  • 花坛:种植花卉的园地。
  • 团花簇锦:形容花朵密集、色彩斑斓,如同锦绣一般。
  • 美不胜收:形容景色非常美丽,看不过来。

语境理解

这个句子描述了春天公园里花坛上的景象,强调了花朵的美丽和繁盛。在特定的情境中,这句话可以用来赞美春天的自然美景,或者在描述公园景观时使用。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用在旅游介绍、自然景观描述、文学创作等场景中。它传达了对自然美景的赞美和欣赏,语气积极向上。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “春天的公园花坛上,花朵繁茂,色彩斑斓,令人目不暇接。”
  • “公园里的花坛在春天绽放,花朵如锦,美得让人难以置信。”

文化与*俗

在**文化中,春天常常被赋予生机和希望的象征意义。花坛上的花朵繁盛,反映了人们对美好生活的向往和赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the spring park, the flower beds are adorned with clusters of flowers, a sight too beautiful to take in.
  • 日文翻译:春の公園の花壇には、花が密集して錦のように美しく、見るに見られない。
  • 德文翻译:Im Frühlingspark sind die Blumenbeete mit Blüten bedeckt, eine Aussicht, die zu schön ist, um sie zu erfassen.

翻译解读

  • 英文:强调了花坛上的花朵密集和美丽,使用了“too beautiful to take in”来表达美不胜收的意思。
  • 日文:使用了“密集して錦のように美しく”来描述花朵的繁盛和美丽,以及“見るに見られない”来表达美不胜收。
  • 德文:使用了“mit Blüten bedeckt”来描述花朵的密集,以及“zu schön ist, um sie zu erfassen”来表达美不胜收。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述自然美景或旅游景点的文章中,强调了春天的美丽和花朵的繁盛。在不同的文化背景下,人们对春天的感受和表达可能有所不同,但普遍都会认同春天的美丽和生机。

相关成语

1. 【团花簇锦】 形容五彩缤纷,十分华丽。同“花团锦簇”。

2. 【美不胜收】 胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。

相关词

1. 【团花簇锦】 形容五彩缤纷,十分华丽。同“花团锦簇”。

2. 【美不胜收】 胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。

3. 【花坛】 种植花卉的土台子,四周有矮墙,或堆成梯田形式,边缘砌砖石,用来点缀庭园等。

相关查询

开国元老 开国元老 开国元老 开国元老 开国元老 开国元老 开国元老 开合自如 开合自如 开合自如

最新发布

精准推荐

走之旁的字 缶字旁的字 面字旁的字 乘敌不虞 边垒 不世之材 簠簋不修 憎妒 訞恶 济济彬彬 戈字旁的字 見字旁的字 世风不古 衣香鬓影 俸结尾的词语有哪些 淤泥

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词