百词典

时间: 2025-08-01 16:40:25

句子

雷电交加的夜晚,山川震眩,令人心生畏惧。

意思

最后更新时间:2024-08-19 12:52:17

语法结构分析

句子:“雷电交加的夜晚,山川震眩,令人心生畏惧。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“雷电交加的夜晚”是描述的主体。
  • 谓语:“震眩”和“心生畏惧”是谓语部分。
  • 宾语:无明确宾语,但“山川震眩”中的“山川”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,描述一种普遍或当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,描述一个场景或状态。

词汇分析

  • 雷电交加:形容雷声和闪电同时出现,非常强烈。
  • 夜晚:指一天中的黑暗时段。
  • 山川:泛指山和河流,这里用来形容自然景观。
  • 震眩:震动和眩晕,形容强烈的自然现象给人带来的感觉。
  • 令人心生畏惧:使人感到害怕或恐惧。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个极端天气的夜晚,雷电交加,自然景观剧烈变化,给人带来强烈的恐惧感。
  • 文化背景:在**文化中,雷电往往与天威、神灵或自然灾害联系在一起,因此这样的描述可能会引起人们的敬畏和恐惧。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子适合用于描述自然灾害、极端天气或神话故事中的场景,用来传达强烈的情感和氛围。
  • 隐含意义:除了字面意义,这个句子还隐含了对自然力量的敬畏和对人类脆弱性的认识。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在雷电交加的夜晚,山川似乎都在震眩,让人心生畏惧。”
    • “山川在雷电交加的夜晚震眩,令人心生畏惧。”

文化与*俗

  • 文化意义:雷电在**传统文化中常被视为天神的怒火或自然界的警示,因此这样的描述可能会引起人们对自然和神灵的敬畏。
  • 相关成语:“雷声大雨点小”(形容声势大而实际效果小)、“雷打不动”(形容非常坚定,不可动摇)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On a night with thunder and lightning, the mountains and rivers tremble, instilling fear in people's hearts.
  • 日文翻译:雷と電光が交わる夜、山や川は揺れ動き、人々の心に恐怖を感じさせる。
  • 德文翻译:An einer Nacht mit Donner und Blitz, beben die Berge und Flüsse, und erzeugen Angst in den Herzen der Menschen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 雷电交加:thunder and lightning
    • 山川:mountains and rivers
    • 震眩:tremble
    • 心生畏惧:instilling fear

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可以出现在描述自然灾害、神话故事或文学作品中,用来营造紧张和恐惧的氛围。
  • 语境:在不同的文化和社会背景中,人们对雷电的看法可能不同,但普遍都会感受到其带来的强烈情感和氛围。

相关成语

1. 【山川震眩】 眩:看不清楚。形容斗争激烈。

2. 【雷电交加】 又是打雷,又是闪电。交加:一起袭来。两种事物同时或错杂出现。

相关词

1. 【令人】 品德美好的人; 古代命妇的封号。(1)宋徽宗政和二年,定外命妇封号为九等,即国夫人﹑郡夫人﹑淑人﹑硕人﹑令人﹑恭人﹑宜人﹑安人﹑孺人。太中大夫以上官员之妻封令人。见《宋会要辑稿.仪制十》。(2)金宣宗贞佑后,内命妇封号有奉恩令人﹑奉光令人﹑奉徽令人﹑奉美令人等,为正六品。见《续通典.职官十六》; 祗候;衙役。

2. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

3. 【山川震眩】 眩:看不清楚。形容斗争激烈。

4. 【畏惧】 害怕:无所~|~心理。

5. 【雷电交加】 又是打雷,又是闪电。交加:一起袭来。两种事物同时或错杂出现。

相关查询

山中白云 山中白云 山中白云 山中白云 山中白云 山中白云 山中白云 山中白云 山中白云 山包海汇

最新发布

精准推荐

遘奸 爵结尾的成语 割臂之盟 华开头的词语有哪些 玉字旁的字 守常不变 风车雨马 三框儿的字 刷饰 飞字旁的字 琴瑟和好 疋字旁的字 勇猛直前 临祭 车字旁的字 穷登 撞阵冲军

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词