百词典

时间: 2025-07-22 00:17:00

句子

春天来了,田野里兔葵燕麦长得郁郁葱葱。

意思

最后更新时间:2024-08-11 06:54:09

1. 语法结构分析

句子:“[春天来了,田野里兔葵燕麦长得郁郁葱葱。]”

  • 主语:春天
  • 谓语:来了
  • 宾语:无明确宾语,但“田野里兔葵燕麦长得郁郁葱葱”描述了春天的景象。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 春天:指一年四季之一,万物复苏的季节。
  • 来了:表示到达或开始的状态。
  • 田野:指广阔的农田或野外。
  • 兔葵燕麦:可能指田野中的植物,兔葵和燕麦是两种植物。
  • 郁郁葱葱:形容植物生长茂盛,绿意盎然。

3. 语境理解

  • 句子描述了春天到来时,田野中的植物(兔葵和燕麦)生长茂盛的景象。
  • 文化背景中,春天常被视为新生和希望的象征。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述春天的自然景象,传递生机勃勃的氛围。
  • 隐含意义:春天的到来带来了生命的复苏和希望。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“随着春天的到来,田野中的兔葵和燕麦变得郁郁葱葱。”
  • 或者:“春天降临,田野里的植物生机勃勃。”

. 文化与

  • 春天在**文化中常与春节、清明节等节日相关,象征着新的开始和希望。
  • 成语“春回大地”也表达了类似的意境。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Spring has arrived, and the fields are filled with lush growth of hare's-foot clover and oats."
  • 日文翻译:"春がやってきて、野原にはウサギの足クローバーとオート麦が茂っている。"
  • 德文翻译:"Der Frühling ist gekommen, und die Felder sind voller üppiger Pflanzenwuchs von Hase-Fuß-Klee und Hafer."

翻译解读

  • 重点单词
    • Spring (春天)
    • arrived (来了)
    • fields (田野)
    • lush (郁郁葱葱)
    • growth (生长)
    • hare's-foot clover (兔葵)
    • oats (燕麦)

上下文和语境分析

  • 句子在描述春天的自然景象,强调了植物的茂盛生长,传递了春天的生机和活力。
  • 在不同文化中,春天都常被视为新生和希望的象征,因此这个句子在多种语境中都能引起共鸣。

相关成语

1. 【兔葵燕麦】 形容景象荒凉。

2. 【郁郁葱葱】 形容草木苍翠茂盛。也形容气势美好蓬勃。

相关词

1. 【兔葵燕麦】 形容景象荒凉。

2. 【田野】 亦作"田壄"。亦作"田埜"; 田地; 指田地和原野; 泛指农村。

3. 【郁郁葱葱】 形容草木苍翠茂盛。也形容气势美好蓬勃。

相关查询

乐于助人 乐于助人 乐于助人 乐善好施 乐善好施 乐善好施 乐善好施 乐善好施 乐善好施 乐善好施

最新发布

精准推荐

终亩 恰中要害 釆字旁的字 开利除害 晓术 熟人熟事 鬥字旁的字 传送 髟字旁的字 玄谷 不愧屋漏 丑开头的词语有哪些 嫉闲妒能 提手旁的字 争理 麻开头的成语 風字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词