百词典

时间: 2025-07-29 15:40:10

句子

孩子们在操场上倏来忽往,玩得非常开心。

意思

最后更新时间:2024-08-11 00:41:50

1. 语法结构分析

  • 主语:孩子们
  • 谓语:玩得
  • 宾语:(无明确宾语,但隐含了玩耍的活动)
  • 状语:在操场上、倏来忽往、非常开心

句子为简单陈述句,时态为现在进行时,表示孩子们正在进行的动作。

2. 词汇学*

  • 孩子们:指一群儿童,主语。
  • 操场上:地点状语,指玩耍的地点。
  • 倏来忽往:形容孩子们快速移动的样子,状语。
  • 玩得:谓语,表示进行玩耍的动作。
  • 非常开心:程度状语,形容玩耍的情感状态。

同义词扩展

  • 孩子们:儿童、小孩
  • 操场上:**场、操场
  • 倏来忽往:来来往往、穿梭
  • 非常开心:极其高兴、十分愉快

3. 语境理解

句子描述了一群孩子在操场上快速移动并玩得非常开心的情景。这种描述通常出现在学校、公园或其他儿童活动场所的背景下。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述孩子们的活泼和快乐,或者作为对孩子们活动的一种观察和评价。语气积极,传达出对孩子们快乐时光的欣赏。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 孩子们在操场上快乐地玩耍,来来往往。
  • 操场上,孩子们玩得非常开心,快速移动。

. 文化与

句子中没有明显的文化或*俗元素,但可以联想到儿童在户外玩耍是许多文化中的共同活动,强调了儿童的天真和活力。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The children are darting back and forth on the playground, having a lot of fun.

日文翻译:子供たちは校庭でせわしなく動き回り、とても楽しそうだ。

德文翻译:Die Kinder huschen auf dem Spielplatz hin und her und haben viel Spaß.

重点单词

  • darting back and forth (英):倏来忽往
  • せわしなく (日):倏来忽往
  • huschen (德):倏来忽往

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的动态感和快乐氛围。
  • 日文翻译使用了“せわしなく”来表达孩子们的快速移动。
  • 德文翻译中的“huschen”同样传达了孩子们的快速移动。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了孩子们的活跃和快乐,符合原句的语境。

相关成语

1. 【倏来忽往】 倏:极快地。指来去迅速。

相关词

1. 【倏来忽往】 倏:极快地。指来去迅速。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【开心】 心情快乐舒畅同志们住在一起,说说笑笑,十分~; 戏弄别人,使自己高兴别拿他~。

4. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。

相关查询

声势浩大 声势浩大 声势浩大 声势浩大 声势浩大 声势浩大 声势浩大 声势浩大 声势浩大 声势赫奕

最新发布

精准推荐

长石 儿字旁的字 神眉鬼眼 泝游 攘攘熙熙 听谗惑乱 衣字旁的字 尸字头的字 犬马之报 挨肩迭背 長字旁的字 时异事异 余醒 而字旁的字 包含邛的词语有哪些 叉手髻

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词