百词典

时间: 2025-07-19 09:14:30

句子

在那个混乱的夜晚,人们只能倒街卧巷,寻找避难所。

意思

最后更新时间:2024-08-11 01:16:05

语法结构分析

句子:“在那个混乱的夜晚,人们只能倒街卧巷,寻找避难所。”

  • 主语:人们
  • 谓语:只能倒街卧巷,寻找避难所
  • 时态:一般过去时
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 混乱的夜晚:形容词“混乱的”修饰名词“夜晚”,表示夜晚的状况非常无序和不安定。
  • 倒街卧巷:成语,形容人们无处安身,只能在街上或巷子里躺下。
  • 寻找避难所:动词“寻找”和名词“避难所”搭配,表示人们正在寻找安全的地方躲避。

语境理解

句子描述了一个特定情境:在一个非常混乱的夜晚,人们因为某种原因(可能是战争、自然灾害等)无法在家中安睡,不得不在街头巷尾寻找安全的地方过夜。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述历史**、小说情节或新闻报道中出现。
  • 隐含意义:句子传达了人们在极端情况下的无助和困境。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在那个混乱的夜晚,人们别无选择,只能在街头巷尾寻找避难所。
    • 那个混乱的夜晚,人们被迫倒街卧巷,以寻找一个安全的避难所。

文化与*俗

  • 文化意义:“倒街卧巷”反映了在某些文化中,人们对于安全和舒适的家的依赖。
  • 相关成语:“无家可归”、“流离失所”等成语与此句子的情境相似。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On that chaotic night, people could only lie in the streets and alleys, seeking refuge.
  • 日文翻译:あの混乱した夜、人々は街路や路地に横になるしかなく、避難所を探していた。
  • 德文翻译:An jenem chaotischen Abend konnten die Menschen nur in den Straßen und Gassen liegen und nach Zufluchtsorten suchen.

翻译解读

  • 重点单词
    • chaotic (混乱的)
    • lie in the streets and alleys (倒街卧巷)
    • seeking refuge (寻找避难所)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一个描述灾难或战争的背景下,强调人们在极端情况下的生存状态。
  • 语境:句子传达了一种紧迫和无助的情感,反映了人们在面对灾难时的普遍反应。

相关成语

1. 【倒街卧巷】 指露宿街头。

相关词

1. 【倒街卧巷】 指露宿街头。

2. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

3. 【混乱】 没条理;没秩序:思想~|秩序~。

相关查询

唾手而得 唾手而得 唾手而得 唾手而得 唱反调 唱反调 唱反调 唱反调 唱反调 唱反调

最新发布

精准推荐

国恨家仇 平门 遗噍 四字头的字 终南捷径 别类分门 户贯 谣传 颠僵 三结尾的词语有哪些 临渴穿井 寸字旁的字 台结尾的成语 走字旁的字 喻结尾的词语有哪些 身字旁的字 黄字旁的字 迎刃立解

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词