时间: 2025-05-23 13:06:59
那次空难发生后,遇难者家属的生活变得天愁地惨。
最后更新时间:2024-08-15 22:53:00
句子:“那次空难发生后,遇难者家属的生活变得天愁地惨。”
句子时态为过去时,描述了一个过去发生的**对现在造成的影响。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
句子描述了空难对遇难者家属生活的影响,强调了他们的生活变得极其悲惨和忧愁。这种描述反映了社会对灾难受害者的同情和关注。
句子在实际交流中用于表达对遇难者家属的同情和理解。使用“天愁地惨”这样的成语,增强了表达的情感深度和文学性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“天愁地惨”是一个汉语成语,用来形容非常悲惨和忧愁的情景。这个成语的使用反映了汉语文化中对情感表达的丰富性和形象性。
英文翻译:After the air disaster, the lives of the victims' families became extremely sorrowful and tragic.
日文翻译:あの航空事故が起こった後、犠牲者の家族の生活は極度の悲しみと惨状になった。
德文翻译:Nach dem Flugzeugunglück wurden das Leben der Opferfamilien äußerst traurig und tragisch.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【天愁地惨】 天地都感到愁苦、凄惨。形容极其悲惨(多用作渲染气氛)。