百词典

时间: 2025-07-29 14:27:14

句子

龙卷风的威力势不可遏,所到之处,房屋树木都被连根拔起。

意思

最后更新时间:2024-08-13 00:59:02

语法结构分析

句子:“龙卷风的威力势不可遏,所到之处,房屋树木都被连根拔起。”

  • 主语:龙卷风的威力
  • 谓语:势不可遏
  • 宾语:无明确宾语,但后续部分“所到之处,房屋树木都被连根拔起”描述了主语的效果。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或常态。
  • 语态:主动语态,尽管“被连根拔起”使用了被动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 龙卷风:一种强烈的旋风,通常与破坏性极强的天气现象相关。
  • 威力:力量或能力的影响或效果。
  • 势不可遏:势头或力量无法被阻止或控制。
  • 所到之处:到达的每一个地方。
  • 房屋:住人的建筑物。
  • 树木:植物,通常指较大的木本植物。
  • 连根拔起:从根部彻底拔出,形容破坏的彻底性。

语境理解

句子描述了龙卷风的破坏性,强调其无法阻挡的力量和造成的广泛破坏。这种描述常用于天气预报、灾害报道或教育材料中,以警示人们龙卷风的危险性。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于警告、教育或描述灾害现场。语气通常是严肃和警示性的,目的是引起听众的注意和警惕。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 龙卷风的力量如此强大,以至于它所经过的地方,房屋和树木都被彻底摧毁。
  • 无法阻挡的龙卷风力量,使得其路径上的所有房屋和树木都被连根拔起。

文化与*俗

龙卷风在许多文化中象征着不可预测和破坏性的力量,常被用作比喻,形容无法控制或预测的**。

英/日/德文翻译

  • 英文:The power of the tornado is unstoppable; wherever it goes, houses and trees are uprooted.
  • 日文:竜巻の威力は止められない。それが通り過ぎる所々で、家屋や樹木は根こそぎにされる。
  • 德文:Die Macht des Tornados ist unaufhaltsam; überall, wo er hinfährt, werden Häuser und Bäume ausgegraben.

翻译解读

  • 重点单词
    • unstoppable (英文) / 止められない (日文) / unaufhaltsam (德文):无法阻止的。
    • uprooted (英文) / 根こそぎにされる (日文) / ausgegraben (德文):连根拔起。

上下文和语境分析

句子在描述自然灾害的语境中非常合适,用于强调龙卷风的破坏性和不可预测性。这种描述有助于提高公众对自然灾害的认识和预防措施的重视。

相关成语

1. 【势不可遏】 势不可当。形容来势十分迅猛,不能抵挡。

2. 【所到之处】 所去的任何地方。

相关词

1. 【势不可遏】 势不可当。形容来势十分迅猛,不能抵挡。

2. 【威力】 令人畏惧的强大力量。

3. 【房屋】 房子(总称)。

4. 【所到之处】 所去的任何地方。

5. 【树木】 木本植物的统称; 植树。

6. 【龙卷风】 龙卷的通称。

相关查询

勇于自责 勇于自责 勇于自责 勇于自责 勃然奋励 勃然奋励 勃然奋励 勃然奋励 勃然奋励 勃然奋励

最新发布

精准推荐

戴大帽子 容膝之地 阃开头的词语有哪些 汗血盐车 单人旁的字 乙字旁的字 身首异地 骨字旁的字 疚怀 马湩 言行不一 螭奁 落魄不偶 弋字旁的字 毕剥 四点底的字 帔结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词