时间: 2025-06-18 05:33:18
旅游业的繁荣,带动了周边服务业应运而起。
最后更新时间:2024-08-19 21:40:29
句子:“旅游业的繁荣,带动了周边服务业应运而起。”
这是一个陈述句,使用了现在完成时态,表示动作对现在造成的影响或结果。
句子描述了旅游业的发展对周边服务业产生的积极影响。在旅游业兴旺的背景下,周边服务业也随之迅速发展。
这句话可能在旅游发展报告、经济分析文章或政策讨论中使用,用以说明旅游业对经济的拉动作用。语气是客观和肯定的。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
在**,旅游业的发展常常被视为经济增长的重要推动力。周边服务业的兴起反映了经济活动的多样性和互补性。
英文翻译:The prosperity of the tourism industry has spurred the rise of peripheral services.
日文翻译:観光業の繁栄によって、周辺サービス業が勃興した。
德文翻译:Der Wohlstand der Tourismusbranche hat die Entstehung von zusätzlichen Dienstleistungen vorangetrieben.
这句话通常出现在讨论经济发展、行业互动或政策影响的文本中。它强调了旅游业作为经济引擎的作用,以及其对相关服务业的积极影响。
1. 【应运而起】 应:顺应;运:原指天命,泛指时机。旧指应天命而产生。现指适应时机而产生。