百词典

时间: 2025-07-19 01:46:03

句子

这家公司安于所习,多年来产品设计几乎没有变化。

意思

最后更新时间:2024-08-16 13:22:16

语法结构分析

句子“这家公司安于所*,多年来产品设计几乎没有变化。”的语法结构如下:

  • 主语:这家公司
  • 谓语:安于所*
  • 宾语:无直接宾语,但“所*”可以理解为间接宾语
  • 状语:多年来
  • 定语:产品设计
  • 谓语动词:几乎没有变化

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示从过去到现在的一段时间内的情况。

词汇学*

  • 这家公司:指代某个具体的公司,可以是任何行业的企业。
  • **安于所**:指惯于现有的做法或状态,不愿意改变。
  • 多年来:表示从过去到现在的一段时间。
  • 产品设计:指产品的外观、功能等方面的规划和设计。
  • 几乎没有变化:表示变化非常小或者几乎没有。

语境理解

句子可能在讨论企业创新或产品更新的背景下使用。它暗示了这家公司可能因为过于*惯于现有的产品设计,而缺乏创新和改进的动力。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于批评或提醒某公司需要改变现状,增加创新。语气可能是批评性的,也可能是提醒性的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这家公司多年来一直固守旧有的产品设计,几乎没有进行任何创新。
  • 由于长期满足于现有的设计,这家公司的产品多年来变化甚微。

文化与*俗

句子中“安于所*”反映了文化中“守旧”的一面,可能与“革新”形成对比。在文化中,守旧有时被视为保守,而革新则被鼓励。

英/日/德文翻译

  • 英文:This company is content with its accustomed practices, and the product design has hardly changed over the years.
  • 日文:この会社は慣れ親しんだ方法に満足しており、長年にわたって製品デザインはほとんど変わっていない。
  • 德文:Dieses Unternehmen ist mit seinen gewohnten Praktiken zufrieden, und das Produktdesign hat über die Jahre kaum Veränderungen erfahren.

翻译解读

在翻译中,“安于所*”被准确地表达为“content with its accustomed practices”(英文),“慣れ親しんだ方法に満足しており”(日文),和“mit seinen gewohnten Praktiken zufrieden”(德文),都传达了不愿意改变的含义。

上下文和语境分析

句子可能在讨论企业战略、市场竞争或产品创新的背景下使用。它强调了这家公司可能因为缺乏创新而面临市场竞争力下降的风险。

相关成语

1. 【安于所习】 习惯于自己熟悉的东西。常指习惯势力对人的影响和支配,使人固守常规,不知变通。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

3. 【安于所习】 习惯于自己熟悉的东西。常指习惯势力对人的影响和支配,使人固守常规,不知变通。

相关查询

大事已然 大事去矣 大事去矣 大事去矣 大事去矣 大事去矣 大事去矣 大事去矣 大事去矣 大事去矣

最新发布

精准推荐

鬥字旁的字 道不拾遗 跳结尾的词语有哪些 鬲字旁的字 伺间候隙 视同陌路 溷入 五政 澡雪精神 杉开头的词语有哪些 包含贲的词语有哪些 马字旁的字 白字旁的字 父字头的字 谈霏 蝞道 胡诌八扯 鸦默雀静 票结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词