百词典

时间: 2025-07-12 13:48:56

句子

他在会议上握雾拏云,让人摸不着头脑。

意思

最后更新时间:2024-08-22 06:46:06

  1. 语法结构分析

    • 主语:“他”
    • 谓语:“握雾挐云”
    • 宾语:无明确宾语,但“让人摸不着头脑”可以视为谓语的补充说明。
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. **词汇学***:

    • “握雾挐云”:这是一个比喻表达,意指说话或行为让人难以理解,如同抓住雾气、挐取云彩一样虚无缥缈。
    • “摸不着头脑”:形容对某事感到困惑,无法理解。
    • 同义词扩展:“云里雾里”、“莫名其妙”、“不知所云”。
  3. 语境理解

    • 句子描述的是在会议上的情景,某人的言行让人难以理解,可能是因为他的表达方式过于抽象或复杂,或者是因为他的观点和论据不够清晰。
    • 文化背景:在**文化中,使用比喻和成语是常见的表达方式,这种表达增加了语言的丰富性和深度。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:这个句子可能在描述一个会议或讨论的场合,某人的发言或行为让人感到困惑。
    • 礼貌用语:在正式场合,如会议中,清晰和直接的表达是礼貌的,而“握雾挐云”这种表达可能会被视为不够专业或不够尊重听众。
  5. 书写与表达

    • 可以尝试用更直接的表达方式:“他在会议上发言含糊不清,让人难以理解。”
    • 或者使用更具体的描述:“他在会议上使用了许多抽象的概念,使得他的观点难以捉摸。”

*. *文化与俗**:

  • “握雾挐云”这个表达可能源自**古代文学,其中常用云雾等自然元素来比喻抽象或难以捉摸的事物。
  • 成语和典故:这个表达可能与古代文人墨客的诗词有关,他们常用云雾来象征高远和不可及的思想境界。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“He speaks in riddles at the meeting, leaving everyone baffled.”
    • 日文翻译:“彼は会議であいまいな話をするので、みんな困惑しています。”
    • 德文翻译:“Er spricht in Rätseln auf der Konferenz, was alle verwirrt.”

通过这些分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括其语法结构、词汇意义、语境、语用学、文化背景以及如何用其他语言表达。

相关成语

1. 【握雾拏云】 驾驭云雾。意谓善于掌握戎机。

2. 【摸不着头脑】 指弄不清是怎么回事。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【握雾拏云】 驾驭云雾。意谓善于掌握戎机。

3. 【摸不着头脑】 指弄不清是怎么回事。

相关查询

天下太平 天下太平 天下太平 天下太平 天下太平 天下兴亡,匹夫有责 天下兴亡,匹夫有责 天下兴亡,匹夫有责 天下兴亡,匹夫有责 天下兴亡,匹夫有责

最新发布

精准推荐

茔户 廾字旁的字 居徒四壁 荆南杞梓 离世绝俗 损敝 長字旁的字 尽开头的词语有哪些 彼倡此和 荫官 耒字旁的字 玄字旁的字 插足 曰字旁的字 切磨箴规 兑付 牵开头的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词