百词典

时间: 2025-04-30 03:31:56

句子

爷爷年纪大了,决定告老还家,不再参与繁忙的工作。

意思

最后更新时间:2024-08-14 21:18:28

语法结构分析

  1. 主语:“爷爷”,指句子的主体,即动作的执行者。
  2. 谓语:“决定”,表示主语的动作或状态。
  3. 宾语:“告老还家”,是谓语动作的直接对象。
  4. 状语:“年纪大了”,修饰谓语,说明决定的原因。
  5. 补语:“不再参与繁忙的工作”,补充说明宾语的具体内容。

时态:一般现在时,表示当前的决定和状态。 语态:主动语态,主语执行动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 爷爷:指年长的男性亲属,通常是父亲的父亲。
  2. 年纪大了:表示年龄较大,常用于描述老年人。
  3. 决定:做出选择或决策的动作。
  4. 告老还家:指退休回家,不再工作。
  5. 不再:表示动作或状态的终止。 *. 参与:加入或介入某个活动或**。
  6. 繁忙的工作:指忙碌、紧张的工作状态。

同义词

  • 爷爷:祖父
  • 年纪大了:年事已高
  • 决定:决意、决议
  • 告老还家:退休、退隐
  • 不再:停止、终止
  • 参与:加入、介入
  • 繁忙的工作:忙碌的工作、紧张的工作

语境理解

句子描述了一个老年人在意识到自己年纪大了之后,决定退休回家,不再参与繁忙的工作。这反映了老年人对生活节奏的调整和对家庭生活的重视。在*文化中,老年人退休后通常会回到家庭中,享受家庭生活,这也是一种传统俗。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于表达对老年人退休决定的尊重和支持。使用“告老还家”这样的表达方式,体现了对老年人的尊重和理解,同时也传达了一种对家庭价值的重视。

书写与表达

不同句式表达

  • 爷爷因为年纪大了,所以决定退休回家,不再参与繁忙的工作。
  • 随着年纪的增长,爷爷决定告老还家,不再投身于繁忙的工作之中。
  • 爷爷年纪大了,因此决定结束繁忙的工作,告老还家。

文化与*俗

“告老还家”是传统文化中对老年人退休的一种委婉表达,体现了对老年人的尊重和对家庭价值的重视。在,老年人退休后通常会回到家庭中,享受家庭生活,这也是一种传统*俗。

英/日/德文翻译

英文翻译: "Grandpa, being advanced in age, has decided to retire and return home, no longer participating in busy work."

日文翻译: 「おじいさんは年をとっているので、退職して家に帰ることを決め、忙しい仕事には参加しないことにしました。」

德文翻译: "Opa, da er alt geworden ist, hat beschlossen, in Rente zu gehen und nach Hause zurückzukehren, nicht mehr an beschäftigter Arbeit teilzunehmen."

重点单词

  • 爷爷:Grandpa (英), おじいさん (日), Opa (德)
  • 年纪大了:advanced in age (英), 年をとっている (日), alt geworden (德)
  • 决定:decided (英), 決め (日), beschlossen (德)
  • 告老还家:retire and return home (英), 退職して家に帰る (日), in Rente zu gehen und nach Hause zurückzukehren (德)
  • 不再:no longer (英), しない (日), nicht mehr (德)
  • 参与:participate in (英), 参加する (日), teilnehmen an (德)
  • 繁忙的工作:busy work (英), 忙しい仕事 (日), beschäftigte Arbeit (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“advanced in age”来表达“年纪大了”,用“retire and return home”来表达“告老还家”。
  • 日文翻译使用了敬语“おじいさん”来表达“爷爷”,并用“退職して家に帰る”来表达“告老还家”。
  • 德文翻译使用了“alt geworden”来表达“年纪大了”,用“in Rente zu gehen und nach Hause zurückzukehren”来表达“告老还家”。

上下文和语境分析

  • 在英文中,“retire and return home”强调了退休和回家的动作,反映了西方文化中对个人退休生活的重视。
  • 在日文中,“退職して家に帰る”体现了日本文化中对家庭和老年人的尊重。
  • 在德文中,“in Rente zu gehen und nach Hause zurückzukehren”强调了退休和回家的过程,反映了德国文化中对老年人的关怀和对家庭生活的重视。

相关成语

1. 【告老还家】 告老:因年老而告退;还:回,返;家:故乡、故里。因年老而辞职回归故乡安度晚年。

相关词

1. 【告老还家】 告老:因年老而告退;还:回,返;家:故乡、故里。因年老而辞职回归故乡安度晚年。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【爷爷】 祖父; 父亲; 对男性尊长的称呼。

4. 【繁忙】 事情多,不得空工作~。

相关查询

引古绳今 引古绳今 引古绳今 引古绳今 引古绳今 引古绳今 引古绳今 引古绳今 引决自裁 引决自裁

最新发布

精准推荐

晴和 绞丝旁的字 解红 日亲日近 绝仁弃义 艸字旁的字 页字旁的字 家喻户习 坐吃山空 河结尾的成语 亡戟得矛 落名 挥汗成雨 包含重的成语 车字旁的字 刀字旁的字 桁架

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词