百词典

时间: 2025-05-01 22:04:04

句子

河边的柳树抽出了嫩绿的新芽,春意阑珊,景色宜人。

意思

最后更新时间:2024-08-23 17:44:52

语法结构分析

句子:“河边的柳树抽出了嫩绿的新芽,春意阑珊,景色宜人。”

  • 主语:“柳树”是句子的主语。
  • 谓语:“抽出了”是句子的谓语,表示动作。
  • 宾语:“嫩绿的新芽”是句子的宾语,是动作的承受者。
  • 时态:句子使用了一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  • 语态:句子是主动语态。
  • 句型:这是一个陈述句,用于陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 河边:指河流的边缘,常用来描述靠近水域的环境。
  • 柳树:一种常见的树木,尤其在河边常见,象征着春天和生命力。
  • 抽出:指植物生长出新的部分,如芽、叶等。
  • 嫩绿:形容颜色,指新鲜、生机勃勃的绿色。
  • 新芽:指植物新长出的芽,象征新生和希望。
  • 春意阑珊:形容春天的气息渐渐减弱,但仍有余韵。
  • 景色宜人:形容环境美丽,令人感到舒适和愉悦。

语境理解

  • 句子描述了春天河边柳树生长的景象,传达了春天的生机和美丽。
  • 在**文化中,春天常被赋予新生、希望和活力的象征意义。

语用学分析

  • 句子适合在描述自然景观、分享季节变化或表达对自然美的欣赏时使用。
  • 句子语气平和,表达了对自然美的赞美和欣赏。

书写与表达

  • 可以改写为:“春天来临,河边的柳树长出了嫩绿的新芽,景色美丽宜人。”
  • 或者:“在春意渐退的时节,河边的柳树依然抽出了嫩绿的新芽,营造出宜人的景色。”

文化与*俗

  • 在**文化中,柳树常与春天和生命力联系在一起,如“柳暗花明”等成语。
  • 春天是万物复苏的季节,与春节等传统节日有关,象征着新的开始和希望。

英文翻译

  • 翻译:The willows by the riverside have sprouted tender green buds, the spring atmosphere is fading, yet the scenery is pleasant.
  • 重点单词
    • willows:柳树
    • riverside:河边
    • sprouted:抽出
    • tender green buds:嫩绿的新芽
    • spring atmosphere:春意
    • fading:阑珊
    • scenery:景色
    • pleasant:宜人

上下文和语境分析

  • 句子适合用于描述春天的自然景观,特别是在春天即将过去,但仍有美丽景色可欣赏的时候。
  • 句子传达了对自然美的欣赏和对春天生机勃勃的赞美。

相关成语

1. 【春意阑珊】 阑珊:将尽,将衰。指春天就要过去了。

相关词

1. 【嫩绿】 像刚长出来的树叶那样的浅绿色。

2. 【春意阑珊】 阑珊:将尽,将衰。指春天就要过去了。

相关查询

深谷为陵 深谷为陵 深谷为陵 深谷为陵 深谷为陵 深识远虑 深识远虑 深识远虑 深识远虑 深识远虑

最新发布

精准推荐

青字旁的字 郁忡忡 包含轳的词语有哪些 樽开头的词语有哪些 山高水长 贼眉鼠眼 自取罪戾 论歌 見字旁的字 提土旁的字 修檛 西字头的字 甘之若素 耂字旁的字 蓬梗 居乐 唇不离腮

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词