时间: 2025-05-21 04:14:48
他虽然是个好骑者,但今天不小心在马背上摔了下来。
最后更新时间:2024-08-16 04:42:39
主语:他
谓语:摔了下来
宾语:无明确宾语,但“在马背上”是状语,描述摔下来的地点。
状语:虽然、今天、不小心
定语:好骑者
时态:一般过去时(摔了下来)
语态:主动语态
句型:陈述句
他:代词,指代某个人。
虽然:连词,表示让步关系。
好骑者:名词短语,指擅长骑马的人。
但:连词,表示转折关系。
今天:时间状语,指当前的日期。
不小心:副词,表示无意中或疏忽。
在马背上:介词短语,表示位置。
摔了下来:动词短语,表示从马背上跌落。
同义词:好骑者(熟练骑手、骑术高手);不小心(疏忽、不慎)
反义词:好骑者(差劲骑手、骑术不佳者);不小心(小心、谨慎)
英文翻译:Although he is a good rider, he accidentally fell off the horse today.
日文翻译:彼は優れた乗馬者ですが、今日は不注意で馬から落ちてしまいました。
德文翻译:Obwohl er ein guter Reiter ist, ist er heute unbeabsichtigt vom Pferd gefallen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: