百词典

时间: 2025-05-29 15:28:20

句子

他因为连续加班,精神状态不佳,看起来失张失智。

意思

最后更新时间:2024-08-16 00:50:18

语法结构分析

句子“他因为连续加班,精神状态不佳,看起来失张失智。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:看起来
  • 宾语:失张失智
  • 状语:因为连续加班
  • 定语:精神状态不佳

这是一个陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • :代词,指代男性个体。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 连续:副词,表示不间断地。
  • 加班:动词,指在规定工作时间之外工作。
  • 精神状态:名词短语,指人的心理和情绪状态。
  • 不佳:形容词,表示不好。
  • 看起来:动词短语,表示外表上给人以某种印象。
  • 失张失智:成语,形容人因为过度劳累或精神压力大而显得慌乱、不理智。

语境理解

句子描述了一个人因为长时间加班而导致的精神状态不佳,这种状态使得他看起来慌乱、不理智。这种描述常见于工作压力大、生活节奏快的现代社会,反映了社会对个体身心健康的关注。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于表达对某人工作状态的关心或担忧。使用“失张失智”这样的成语,增加了语言的生动性和表现力,但也需要注意语气的把握,以免造成误解或不适。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于连续加班,他的精神状态显得不佳,看起来有些失张失智。
  • 他因为长时间的加班工作,精神状态不佳,给人一种失张失智的印象。

文化与*俗

“失张失智”这个成语反映了中文中对精神状态的描述,强调了过度劳累对人的影响。在**文化中,工作与生活的平衡是一个重要的话题,这个句子也体现了对这一问题的关注。

英/日/德文翻译

  • 英文:He seems disoriented and out of his mind due to continuous overtime work, with his mental state being poor.
  • 日文:彼は連続して残業しているため、精神状態が悪く、うろたえているように見える。
  • 德文:Er scheint orientierungslos und aus dem Konzept zu sein aufgrund von fortlaufender Überstunden, mit einem schlechten psychischen Zustand.

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的意思和语气。英文翻译中使用了“disoriented and out of his mind”来表达“失张失智”,日文翻译中使用了“うろたえている”来传达相似的意思,德文翻译中则使用了“orientierungslos und aus dem Konzept”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论工作压力、健康问题或生活平衡的上下文中。它强调了过度工作对个体精神状态的负面影响,提醒人们关注工作与生活的平衡。

相关成语

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【失张失智】 举止失措失神落魄的样子。

相关查询

决胜之机 决胜之机 决胜之机 决胜之机 决蹯之兽 决蹯之兽 决蹯之兽 决蹯之兽 决蹯之兽 决蹯之兽

最新发布

精准推荐

髟字旁的字 谨独 顽肉 尸部首的汉字大全_认识尸部首的字 士字旁的字 齊字旁的字 心字旁的字有哪些?带心字旁的汉字大全 边捷 谈优务劣 不可向迩 非人不传 赧颜汗下 包含婆的词语有哪些 五画属木的字有哪些字_五画属木的汉字汇总 音字旁的字 工字旁常用汉字20个精选_工字旁汉字学习指南 世权 睦开头的词语有哪些 舟字旁的汉字大全_认识舟字旁的字 龍字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词