最后更新时间:2024-08-16 04:56:42
语法结构分析
- 主语:那位科学家
- 谓语:工作时如入无人之境,完全忘记了时间
- 宾语:无具体宾语,谓语动词“工作”为不及物动词
- 时态:一般现在时,表示*惯性或普遍性的动作
- 语态:主动语态
*. 句型:陈述句
词汇分析
- 那位科学家:指特定的某位科学家,强调个体性
- 实验室:科学研究的工作场所
- 工作:进行科学研究或实验的活动
- 如入无人之境:形容非常专注,仿佛周围没有人存在
- 完全:强调程度,表示彻底或彻底
*. 忘记:失去记忆,不记得
- 时间:指时间的流逝或特定的时间段
语境分析
- 特定情境:句子描述的是科学家在实验室工作时的专注状态,忽略了时间的流逝。
- 文化背景:科学家的专注和忘我工作在科学界被视为一种美德,体现了对科学研究的热情和奉献。
语用学分析
- 使用场景:可以用于描述任何高度专注的工作状态,不仅限于科学领域。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对科学家专注工作的赞赏。
- 隐含意义:强调了科学家对工作的热爱和投入。
书写与表达
- 不同句式:
- 那位科学家在实验室里工作时,完全忘记了时间的流逝。
- 在实验室里,那位科学家工作得如此专注,以至于忘记了时间。
- 时间在实验室里对那位科学家来说似乎停止了,因为他工作得太专注了。
文化与*俗
- 文化意义:科学家的专注和忘我工作在**文化中被视为一种高尚的品质,体现了对事业的忠诚和奉献。
- 成语:“如入无人之境”源自**古代文学,形容人非常专注,仿佛周围没有人存在。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When that scientist works in the lab, he is so engrossed that he completely forgets about time.
- 日文翻译:あの科学者が研究室で働くとき、彼はあたかも無人の境地に入ったかのように、時間を完全に忘れてしまう。
- 德文翻译:Wenn dieser Wissenschaftler im Labor arbeitet, ist er so vertieft, dass er die Zeit komplett vergisst.
翻译解读
- 重点单词:
- engrossed (英文):非常专注的
- 無人の境地 (日文):无人之境
- vertieft (德文):深入的,专注的
上下文和语境分析
- 上下文:句子可以出现在科学家的传记、科学研究报道或教育材料中,强调科学家的专注和奉献精神。
- 语境:在科学研究和教育领域,这种描述有助于激励学生和研究人员追求专注和卓越。