时间: 2025-05-21 07:44:22
对于她来说,事业成功和家庭幸福二者不可得兼,她感到非常纠结。
最后更新时间:2024-08-10 00:27:28
句子:“对于她来说,事业成功和家庭幸福二者不可得兼,她感到非常纠结。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
同义词扩展:
这个句子描述了一个普遍的社会现象,即在追求职业成功的同时,可能会牺牲家庭幸福,反之亦然。这种情况在现代社会中尤为常见,特别是在女性面临职业与家庭双重压力时。
这个句子在实际交流中可能用于表达对某人困境的同情或理解。它可以用在安慰、建议或讨论人生选择的场景中。句子的语气是客观和同情的。
不同句式表达:
这个句子反映了现代社会中普遍存在的价值观冲突,即个人职业发展与家庭责任之间的平衡问题。在不同的文化和社会中,这种冲突的解决方式可能有所不同。
英文翻译:For her, achieving both career success and family happiness is impossible, and she feels very conflicted.
日文翻译:彼女にとって、事業の成功と家庭の幸福の両立は不可能で、彼女は非常に葛藤している。
德文翻译:Für sie ist es unmöglich, sowohl beruflichen Erfolg als auch Familienglück zu erreichen, und sie fühlt sich sehr konfliktär.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即在事业和家庭之间难以两全,感到内心的矛盾和纠结。