百词典

时间: 2025-07-29 10:20:11

句子

他面对挑战时总是履霜坚冰,从不轻言放弃。

意思

最后更新时间:2024-08-19 12:14:14

1. 语法结构分析

句子:“他面对挑战时总是履霜坚冰,从不轻言放弃。”

  • 主语:他
  • 谓语:面对、总是、履霜坚冰、从不、轻言放弃
  • 宾语:挑战

这个句子是一个陈述句,描述了主语“他”在面对挑战时的态度和行为。时态是现在时,表示一种*惯性的行为或普遍真理。

2. 词汇学*

  • 履霜坚冰:这是一个成语,意思是比喻在困难和挑战面前坚定不移,不畏艰难。
  • 轻言放弃:意思是轻易地说要放弃,表示不轻易放弃。

3. 语境理解

这个句子描述了一个人在面对挑战时的坚定态度。在特定的情境中,如工作、学*或生活中的困难,这种态度可以激励人们坚持不懈,不轻易放弃。

4. 语用学研究

这个句子可以用在鼓励或赞扬某人在困难面前不屈不挠的场合。它的隐含意义是强调坚持和毅力的重要性。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在挑战面前总是坚定不移,从不轻易放弃。
  • 面对困难,他总是坚持不懈,从不轻言放弃。

. 文化与

履霜坚冰这个成语源自《左传·宣公十五年》:“履霜坚冰,至坚也。”这个成语在**文化中象征着坚韧和毅力,与句子的主题相契合。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He always faces challenges with the determination of walking on frost and ice, never giving up easily.

日文翻译:彼は挑戦に直面する時、常に霜と氷を踏むような決意で、決して簡単にあきらめない。

德文翻译:Er steht immer mit der Entschlossenheit, auf Frost und Eis zu gehen, vor Herausforderungen und gibt nie leichtfertig auf.

翻译解读

  • 履霜坚冰:在英文中翻译为“with the determination of walking on frost and ice”,在日文中翻译为“霜と氷を踏むような決意で”,在德文中翻译为“mit der Entschlossenheit, auf Frost und Eis zu gehen”。
  • 轻言放弃:在英文中翻译为“never giving up easily”,在日文中翻译为“決して簡単にあきらめない”,在德文中翻译为“gibt nie leichtfertig auf”。

上下文和语境分析

这个句子通常用在鼓励或赞扬某人在困难面前不屈不挠的场合。它的上下文可能是在讨论个人成长、团队合作或面对逆境时的态度和行为。

相关成语

1. 【履霜坚冰】 履:踩,踏。踩着霜,就想到结冰的日子就要到来。比喻看到事物的苗头,就对它的发展有所警戒。

相关词

1. 【履霜坚冰】 履:踩,踏。踩着霜,就想到结冰的日子就要到来。比喻看到事物的苗头,就对它的发展有所警戒。

2. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。

3. 【放弃】 丢掉(原有的权利、主张、意见等)~阵地ㄧ工作离不开,他只好~了这次进修的机会。

相关查询

俠多俠少 俠多俠少 俠多俠少 保境安民 保境安民 保境安民 保境安民 保境安民 保境安民 保境安民

最新发布

精准推荐

论赋 私心 重足而立 航开头的词语有哪些 麦字旁的字 支字旁的字 羊贪狼狠 盘拢 中心摇摇 贪求无已 京味儿 天涯若比邻 肩贩 臣字旁的字 羊字旁的字 歺字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词