百词典

时间: 2025-04-29 23:40:59

句子

兴邦立事不仅需要智慧和勇气,更需要一颗为民服务的心。

意思

最后更新时间:2024-08-12 05:53:45

1. 语法结构分析

句子:“兴邦立事不仅需要智慧和勇气,更需要一颗为民服务的心。”

  • 主语:“兴邦立事”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“智慧和勇气”和“一颗为民服务的心”
  • 句型:陈述句
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态

2. 词汇学*

  • 兴邦立事:指建立或发展一个国家或组织,需要智慧和勇气。
  • 智慧:指聪明才智,解决问题的能力。
  • 勇气:指面对困难和挑战时的胆量和决心。
  • 为民服务的心:指以人民为中心的服务态度和精神。

3. 语境理解

  • 句子强调了在建立或发展一个国家或组织时,除了智慧和勇气外,更重要的是要有为人民服务的宗旨和心态。
  • 这种观念在**传统文化和社会主义价值观中占有重要地位。

4. 语用学研究

  • 句子适用于政治演讲、教育讲座等正式场合,强调领导者和决策者应具备的核心价值观。
  • 语气的变化可以通过强调不同的词汇来实现,例如强调“为民服务的心”可以传达出更强烈的责任感和使命感。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在兴邦立事的过程中,智慧和勇气固然重要,但更为关键的是始终保持一颗为民服务的心。”
  • 或者:“除了智慧和勇气,兴邦立事更需要的是一颗始终为民服务的心。”

. 文化与

  • 句子体现了**传统文化中的“民本思想”,即以人民为中心的治理理念。
  • 相关的成语如“民为邦本”、“民贵君轻”等,都强调了人民在国家治理中的重要地位。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Building a nation and establishing affairs require not only wisdom and courage, but more importantly, a heart dedicated to serving the people."
  • 日文翻译:"国家を興すこと、事を立てることは、知恵と勇気だけでなく、もっと重要なのは、人民サービスに捧げる心である。"
  • 德文翻译:"Das Aufbauen eines Landes und das Etablieren von Angelegenheiten erfordern nicht nur Weisheit und Mut, sondern vor allem ein Herz, das dem Dienst an den Menschen gewidmet ist."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了“为民服务的心”的重要性。
  • 日文翻译使用了日语中的敬语表达,符合正式场合的语境。
  • 德文翻译同样保留了原句的核心意义,强调了服务人民的重要性。

上下文和语境分析

  • 句子适用于强调领导者和决策者在国家建设和发展中的核心价值观,特别是在强调以人民为中心的治理理念时。
  • 在不同的文化和语境中,“为民服务的心”可能会有不同的表达方式,但其核心意义是共通的,即强调服务和奉献的精神。

相关成语

1. 【兴邦立事】 邦:国家。振兴国家,成就事业。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【兴邦立事】 邦:国家。振兴国家,成就事业。

3. 【勇气】 敢作敢为毫不畏惧的气魄:鼓起~。

4. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

5. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

从善若流 从善若流 从善若流 从善若流 从善若流 从善若流 从善若流 从善若流 从善如流 从善如流

最新发布

精准推荐

淆乱是非 言字旁的字 散木不材 飞逝 巛字旁的字 考语 左冲右撞 立刀旁的字 早春 匸字旁的字 小砑 天姿国色 昏头晕脑 方字旁的字 包含围的词语有哪些 权假

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词