百词典

时间: 2025-07-19 09:41:18

句子

在那个混乱的街区,一些年轻人变得无法无天,经常惹是生非。

意思

最后更新时间:2024-08-23 02:14:55

语法结构分析

句子:“在那个混乱的街区,一些年轻人变得无法无天,经常惹是生非。”

  • 主语:一些年轻人
  • 谓语:变得、惹是生非
  • 宾语:无明确宾语,谓语“变得”和“惹是生非”描述主语的状态和行为
  • 状语:在那个混乱的街区(地点状语),经常(频率状语)
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态和*惯性行为
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 混乱的街区:形容词“混乱的”修饰名词“街区”,表示该街区秩序混乱、不稳定。
  • 年轻人:名词,指年轻的一代人。
  • 无法无天:成语,形容人行为放肆,不受法律和道德约束。
  • 惹是生非:成语,指故意制造麻烦或纠纷。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一个特定街区中年轻人的行为问题,可能涉及社会治安、青少年教育等话题。
  • 文化背景:在**文化中,“无法无天”和“惹是生非”通常带有负面评价,反映了对秩序和法律的尊重。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在讨论社会问题、治安问题或青少年教育时使用。
  • 礼貌用语:句子本身较为直接,可能不适合正式或礼貌的交流场合。
  • 隐含意义:句子隐含了对年轻人行为的不满和对社会秩序的担忧。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那个混乱的街区里,一些年轻人行为放肆,频繁制造麻烦。
    • 一些年轻人,在那个混乱的街区,变得不受约束,经常引发纠纷。

文化与*俗

  • 文化意义:句子反映了**社会对秩序和法律的重视,以及对青少年行为的关注。
  • 相关成语:“无法无天”和“惹是生非”都是**文化中常用的成语,用于描述不良行为。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In that chaotic neighborhood, some young people have become lawless and often cause trouble.
  • 日文翻译:その混乱した地区で、若者の何人かは法を守らず、よく問題を引き起こしている。
  • 德文翻译:In diesem chaotischen Viertel sind einige junge Leute zu gesetzeswidrigen Verhaltensweisen neigend und verursachen häufig Ärger.

翻译解读

  • 重点单词
    • chaotic (混乱的)
    • neighborhood (街区)
    • lawless (无法无天的)
    • cause trouble (惹是生非)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论城市治安、青少年问题或社会秩序的文章或对话中出现。
  • 语境:句子反映了作者对特定街区中年轻人行为的担忧,可能涉及更广泛的社会问题讨论。

相关成语

1. 【惹是生非】 惹:引起;非:事端。招惹是非,引起争端。

2. 【无法无天】 法:法纪;天:天理。旧指不顾国法和天理,任意干坏事。现多形容违法乱纪,不受管束。

相关词

1. 【惹是生非】 惹:引起;非:事端。招惹是非,引起争端。

2. 【无法无天】 法:法纪;天:天理。旧指不顾国法和天理,任意干坏事。现多形容违法乱纪,不受管束。

3. 【混乱】 没条理;没秩序:思想~|秩序~。

4. 【街区】 指城市中的某一片区域,也指以某种特征划分的地区:商业~|文化~。

相关查询

一字长蛇阵 一字长蛇阵 一字长蛇阵 一字长蛇阵 一字长蛇阵 一定之法 一定之法 一定之法 一定之法 一定之法

最新发布

精准推荐

顾盼自雄 梦梦查查 古经 拍案惊奇 秃宝盖的字 动结尾的词语有哪些 克字旁的字 一丝不乱 狗腿子 新开头的成语 林牙 幺字旁的字 丨字旁的字 示字旁的字 江湍 包含囚的成语 变风易俗 纤介之间

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词