百词典

时间: 2025-07-19 21:13:52

句子

夫妻之间的争吵就像夏天的雷阵雨,来得快去得也快,这就是“夫妻无隔夜之仇”。

意思

最后更新时间:2024-08-16 00:33:34

语法结构分析

句子:“夫妻之间的争吵就像夏天的雷阵雨,来得快去得也快,这就是“夫妻无隔夜之仇”。”

  • 主语:夫妻之间的争吵
  • 谓语:就像
  • 宾语:夏天的雷阵雨
  • 状语:来得快去得也快
  • 补语:这就是“夫妻无隔夜之仇”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 夫妻:指已婚的男女双方。
  • 争吵:指因意见不合而发生的口角或冲突。
  • 夏天:一年中的一个季节,天气炎热。
  • 雷阵雨:短时间内强烈的降雨,常伴有雷电。
  • 来得快去得也快:形容事情发生和结束都很快。
  • 夫妻无隔夜之仇:形容夫妻之间的矛盾不会持续到第二天,很快就会和解。

语境理解

句子通过比喻“夫妻之间的争吵就像夏天的雷阵雨”,形象地描述了夫妻争吵的特点:突然发生且很快结束。这种描述反映了夫妻关系中常见的一种现象,即虽然会有争执,但通常不会持续很久,很快就会和解。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于安慰或解释夫妻之间的短暂冲突,强调其不会对关系造成长期影响。语气的变化可能会影响听者的感受,如用轻松的语气表达,可以减轻紧张气氛。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “夫妻间的争执如同夏日的雷雨,转瞬即逝,不留痕迹。”
  • “就像夏天的雷阵雨一样,夫妻的争吵也是来得快,去得也快。”

文化与*俗

“夫妻无隔夜之仇”这句话反映了**传统文化中对夫妻关系的理解和期望,即夫妻之间应该相互包容,即使有争执也应尽快和解,不应让矛盾过夜。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Arguments between husband and wife are like summer thunderstorms, coming quickly and disappearing just as fast, which is why they say 'spouses do not harbor grudges overnight'."
  • 日文:"夫婦の喧嘩は夏の夕立のようで、急に来て急に去る。それが「夫婦は一夜の恨みを抱かない」ということだ。"
  • 德文:"Streit zwischen Eheleuten ist wie ein Sommergewitter, das schnell kommt und ebenso schnell wieder verschwindet, deshalb sagt man 'Ehepartner halten keinen Streit über Nacht auf'."

翻译解读

在翻译时,保持了原句的比喻和意义,同时考虑了目标语言的表达*惯和文化背景,确保翻译的自然流畅。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论夫妻关系、家庭和谐或解决冲突的语境中,用以说明夫妻之间的争执是暂时的,不会对长期关系造成影响。

相关成语

1. 【夫妻无隔夜之仇】 夫妻之间没有隔夜解不开的仇怨。形容夫妻间的恩怨容易化解。

相关词

1. 【争吵】 争论吵闹。

2. 【夏天】 夏季。

3. 【夫妻】 丈夫和妻子结发~。

4. 【夫妻无隔夜之仇】 夫妻之间没有隔夜解不开的仇怨。形容夫妻间的恩怨容易化解。

5. 【雷阵雨】 伴有雷电的阵雨。

相关查询

不可轻视 不可轻视 不可轻视 不可轻视 不可轻视 不可轻视 不可轻视 不可轻视 不可轻视 不可辩驳

最新发布

精准推荐

稳暖 山岗子 虑结尾的词语有哪些 单耳刀的字 踽踽独行 临文不讳 食字旁的字 雨字头的字 見字旁的字 颠倒干坤 默默无声 车字旁的字 社会青年 操剸 深文周纳 熟友

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词