百词典

时间: 2025-04-28 22:53:49

句子

在那个荒凉的山谷里,寒蝉僵鸟的景象让人感到一种莫名的悲哀。

意思

最后更新时间:2024-08-16 19:01:12

语法结构分析

句子“在那个荒凉的山谷里,寒蝉僵鸟的景象让人感到一种莫名的悲哀。”是一个陈述句,描述了一个特定的场景并表达了情感。

  • 主语:“景象”是句子的主语,指的是“寒蝉僵鸟的景象”。
  • 谓语:“让人感到”是句子的谓语,表示主语所产生的效果。
  • 宾语:“一种莫名的悲哀”是句子的宾语,描述了感受到的情感。

词汇学*

  • 荒凉:形容地方冷清、无人居住或缺乏生机。
  • 山谷:两山之间的低地,通常有河流流经。
  • 寒蝉:指在寒冷季节中鸣叫的蝉,这里可能比喻生命的脆弱或即将结束。
  • 僵鸟:指僵硬的鸟,可能比喻死亡或无生命的状态。
  • 莫名:无法用言语表达或解释的。
  • 悲哀:悲伤、哀愁的情感。

语境理解

句子描述了一个荒凉的山谷中,寒蝉和僵鸟的景象,这种景象引发了一种无法言说的悲哀感。这种描述可能与孤独、死亡或生命的脆弱性有关,反映了作者对自然界中生命终结的感慨。

语用学分析

这个句子可能在文学作品中用来营造一种凄凉、哀伤的氛围,或者在描述自然景观时表达深层的情感。它可能用于诗歌、散文或小说中,以增强文本的情感深度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那个荒凉的山谷中,寒蝉与僵鸟的景象,唤起了我心中一种难以言喻的悲哀。”
  • “在荒凉的山谷里,寒蝉僵鸟的景象,让我感受到了一种深沉的悲哀。”

文化与*俗

文化中,山谷常常与隐逸、避世联系在一起,而寒蝉和僵鸟则可能象征着生命的短暂和无常。这种描述可能与文学中常见的对自然和生命的感慨有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that desolate valley, the sight of frozen cicadas and stiff birds evokes a strange sense of sorrow.
  • 日文:あの荒れ果てた谷で、凍ったセミと硬直した鳥の光景は、ひとなごりの悲しみを感じさせる。
  • 德文:In diesem öden Tal erweckt das Bild der erstarrten Zikaden und verkrüppelten Vögel einen seltsamen Gefühl der Traurigkeit.

翻译解读

  • 英文:使用了“desolate”来描述“荒凉”,“evokes”表示“引发”,“strange sense of sorrow”表达了“莫名的悲哀”。
  • 日文:使用了“荒れ果てた”来描述“荒凉”,“ひとなごりの悲しみ”表达了“莫名的悲哀”。
  • 德文:使用了“öden”来描述“荒凉”,“erweckt”表示“唤起”,“seltsamen Gefühl der Traurigkeit”表达了“莫名的悲哀”。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述自然景观时使用,以表达对生命脆弱性和自然界中不可避免的死亡的感慨。它可能在文学作品中用来营造一种凄凉、哀伤的氛围,或者在描述自然景观时表达深层的情感。

相关成语

1. 【寒蝉僵鸟】 寒天的蝉和冻僵的鸟。比喻默不作声的人。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【寒蝉僵鸟】 寒天的蝉和冻僵的鸟。比喻默不作声的人。

3. 【悲哀】 伤心:感到~|显出十分~的样子。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。

6. 【荒凉】 人烟少;冷清:一片~。

7. 【莫名】 没法用语言表达。犹言非常。

相关查询

多难兴邦 多谋少断 多难兴邦 多谋少断 多难兴邦 多谋少断 多难兴邦 多谋少断 多难兴邦 多谋少断

最新发布

精准推荐

龙字旁的字 生不遇时 抹结尾的词语有哪些 溢沓 甘字旁的字 鸿鹄高飞,一举千里 念珠曹 克开头的成语 蓬结尾的词语有哪些 树德务滋 内批 蛇矛 秋娥 羊肠小径 弓字旁的字 香字旁的字 屮字旁的字 临机设变 围结尾的词语有哪些 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词